Voir aussi : Ades, adès, adés, adës

Ancien français modifier

Étymologie modifier

D’origine incertaine, peut-être du latin ad ipsum. Voir aussi l’occitano-roman adés/adès et l'italien adesso.
Pour Van Daele, du latin populaire ad de ipsu (forme populaire de ipsum)[1].

Adverbe modifier

ades \Prononciation ?\

  1. Aussitôt.
    • ades … ades : tantôt …, tantôt.
  2. Sans interruption, sans cesse.
    • De la vitaille avons adès — (Le Roman de Troie, édition de Constans, tome I, p. 188, c. 1165. Manuscrit ades. Ici, figuré.)

Variantes modifier

Anagrammes modifier

Voir aussi modifier

  • ades sur l’encyclopédie Vikidia  

Références modifier

Ancien occitan modifier

 

Étymologie modifier

D’origine incertaine, peut-être du latin ad ipsum.

Adverbe modifier

ades

  1. Aussitôt.
    • Bernartz, greu er pros ni cortes
      que ab amor no.s sap tener;
      ni j tan no.us fara doler
      que mai no valha c’autre bes,
      car, si fai mal, pois abena.
      Greu a om gran be ses dolor;
      mas ades vens lo jois lo plor.
      — (Bernart de Ventadour, Amics Bernartz de Ventadorn)

Gaulois modifier

Étymologie modifier

Mot gaulois attesté dans la glose d’Hésychius[1]/Hésychios[2]. Écrit en utilisant l’alphabet grec αδες[1].

Nom commun modifier

ades *\Prononciation ?\

  1. (Galate) (Anatomie) Pied.

Variantes modifier

Références modifier

  • [1] : Xavier Delamarre, Dictionnaire de la langue gauloise : une approche linguistique du vieux-celtique continental, préf. de Pierre-Yves Lambert, Errance, Paris, 2003, 2e édition, ISBN 2-87772-237-6 (ISSN 0982-2720), page 32
  • [2] : Jean-Paul Savignac, Dictionnaire français-gaulois, La Différence, 2004, ISBN 978-2729115296, page 267