Voir aussi : IN, In, in, ín, în, , in-, -in’, -in-, -iñ, -ín, .in, ĩn

FrançaisModifier

ÉtymologieModifier

Du latin -īnus.

Suffixe Modifier

-in \ɛ̃\ masculin (équivalent féminin : -ine)

  1. Suffixe nominal ou adjectival apportant une qualité péjorative, ou de diminutif.
  2. Suffixe nominal ou adjectival décrivant une appartenance, un rapport.

ComposésModifier

TraductionsModifier

PrononciationModifier

HomophonesModifier

RéférencesModifier

AariModifier

ÉtymologieModifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Suffixe Modifier

\-in\ (graphie phonétique en aari)

  1. Déterminant, le, la.

NotesModifier

Ce mot utilise la notation d’un linguiste car la langue ne dispose pas d’un alphabet officiel.

VariantesModifier

RéférencesModifier

  • Engda Weldbsemayat, The structure of the noun phrase in Aari, Addis Ababa University, Addis Ababa, 1992, 136 pages, page 17[version en ligne]

AllemandModifier

Suffixe Modifier

Cas Singulier Pluriel
Nominatif die -in
\in\
die -innen
\inən\
Accusatif die -in
\in\
die -innen
\inən\
Génitif der -in
\in\
der -innen
\inən\
Datif der -in
\in\
den -innen
\inən\

-in \in\

  1. Suffixe utilisé pour former des mots féminins.
    • die Hündin
      la chienne
    • die Lehrerin
      la professeur
    • die Berlinerin
      la Berlinoise
    • die Europäerinnen
      les Européennes

Ancien françaisModifier

ÉtymologieModifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Suffixe Modifier

-in \Prononciation ?\

  1. Suffixe qui sert à former des adjectifs.

Arabe judéo-tripolitainModifier

ÉtymologieModifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Suffixe Modifier

-in [Prononciation ?]

  1. Suffixe marquant le pluriel.

VariantesModifier

RéférencesModifier

  • Sumikazu Yoda, The Arabic dialect of the Jews in Tripoli (Libya): grammar, text and glossary, Harrassowitz, Semitica viva, 35., Wiesbaden, 2005[version en ligne]

BretonModifier

Suffixe 1 Modifier

-in \ĩn\

  1. Désinence de la première personne du singulier de certaines prépositions.

ComposésModifier

Apparentés étymologiquesModifier

Suffixe 2Modifier

-in \ĩn\

  1. Désinence de la première personne du singulier du futur de l’indicatif des verbes réguliers.
    • Me, ’vat, na lezin ket ma mab da zimeziñ d’ar strakell-se ! — (Jules Gros, Le trésor du breton parlé (Eléments de Stylistique Trégorroise) - Troisième partie - LE STYLE POPULAIRE, 1974, page 284)
      Mais moi, je ne laisserai pas mon fils se marier avec cette évaporée-là !

NotesModifier

Cette désinence ne s'applique pas au verbe irrégulier :

FinnoisModifier

ÉtymologieModifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Suffixe 1 Modifier

-in \in\ possessif

  1. (Poétique) Utilisé avec ou sans minun (le génitif du pronom personnel minä), correspond aux pronoms possessifs français mon, ma et mes.
    • (minun) rakkautein — mon amour

VariantesModifier

Suffixe 2Modifier

-in \in\

  1. Marque variante du génitif pluriel, équivalent à de, des ou aux. Archaïsant sauf dans certains usages figés et dans les mots composés.
    • Parhaat elokuvat kautta aikain.
      Les meilleurs films de tous temps.
    • Köyhäin avustus.
      Aide aux pauvres.
    • Vanhainkoti.
      Maison de repos/retraite. (Littéralement : maison des/aux vieux.)
    • Yhdysvaltain presidentti.
      Le président des États-Unis.

Suffixe 3Modifier

-in \in\

  1. Marque du superlatif des adjectifs.
    • Kaikista isoin.
      Le plus grand de tous.
    • Tyhmin.
      Le plus stupide.

Suffixe 4Modifier

-in \in\

  1. Marque du cas instructif (pluriel), dont le mot résultant constitue parfois un adverbe.
    • Hän puhui vähin sanoin.
      Il/elle a parlé en peu de mots.
    • Aikaisin.
      Tôt.

Suffixe 5Modifier

-in \in\

  1. Utilisé pour construire des dérivés instrumentaux.
    • "Avain" on instrumentaalijohdos verbistä "avata".
      « Avain » (clé) est le dérivé instrumental du verbe « avata » (ouvrir).
    • "Reititin" on instrumentaalijohdos verbistä "reitittää".
      « Reititin » (routeur) est le dérivé instrumental du verbe « reitittää » (router).

GauloisModifier

ÉtymologieModifier

Terminaison attestée dans plusieurs inscriptions gauloises[1][2].

Suffixe 1 Modifier

-in

Déclinaison des thèmes en -a
Cas Singulier Pluriel
Nominatif -a -as ; -ias
Vocatif -a *-as
Accusatif -an (archaïque) ; -i ; -in ; -im -as
Génitif -as ; -ias -anon
Datif -ai (archaïque) ; -e ; -i -abo
Sociatif / Instrumental -ia -abi
Références
  1. Terminaison qui indique le cas accusatif du singulier d’un nom de la déclinaison de thème en -a.

NotesModifier

Dans le cas de la déclinaison des thèmes en -a, la forme -in connait la variante -im, mais également une forme en -i et une forme archaïque en -an.

Suffixe 2Modifier

-in

  1. Terminaison qui indique le cas accusatif du singulier d’un nom de la déclinaison de thème en -i.

RéférencesModifier

  • [1] : Xavier Delamarre, Dictionnaire de la langue gauloise : une approche linguistique du vieux-celtique continental, préf. de Pierre-Yves Lambert, Errance, Paris, 2003, 2e éd. ISBN 2-87772-237-6 (ISSN 0982-2720), page 342
  • [2] : Jean-Paul Savignac, Dictionnaire français-gaulois, La Différence, Paris, 2004 ISBN 978-2729115296

Voir aussiModifier

OccitanModifier

 

ÉtymologieModifier

Du latin -inus.

Suffixe Modifier

Nombre Singulier Pluriel
Masculin -in
\Prononciation ?\
-ins
\Prononciation ?\
Féminin -ina
\Prononciation ?\
-inas
\Prononciation ?\

-in \ˈi\, \ˈin\

  1. Suffixe diminutif adjectival ou nominal.

PrononciationModifier

ScotsModifier

ÉtymologieModifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Suffixe Modifier

-in \Prononciation ?\

  1. Suffixe du gérondif et du participe présent.
  2. Suffixe servant à former un nom verbal.

SynonymesModifier

RéférencesModifier

BibliographieModifier

  • « -in » dans le Dictionar o the Scots Leid de l'université de Glasgow

SlovaqueModifier

ÉtymologieModifier

Du vieux slave -ьнъ → voir -ný.

Suffixe Modifier

Nombre Cas Masculin Neutre Féminin
Animé Inanimé
Singulier Nominatif -in -ino -ina
Génitif -inho -inej
Datif -inmu -inej
Accusatif -inho -in -ino -inu
Locatif -inom -inej
Instrumental -iným -inou
Pluriel Nominatif -ini -ine
Génitif -iných
Datif -iným
Accusatif -iných -ine
Locatif -iných
Instrumental -inými

-in \ɪn\

  1. Suffixe utilisé pour former l’adjectif possessif des mots féminins.

ComposésModifier

Vocabulaire apparenté par le sensModifier

TchèqueModifier

ÉtymologieModifier

Du vieux slave -ьнъ, -inu → voir -ný, -ní et -ina.

Suffixe Modifier

-in \ɪn\

  1. Suffixe utilisé pour former l’adjectif possessif des mots féminins.

ComposésModifier

Vocabulaire apparenté par le sensModifier

TsolyániModifier

Suffixe Modifier

-in \in\ suffixe adjectival

  1. Sert à former les adjectifs et adverbes. Cette forme est utilisée pour les racines se terminant par une consonne.

Variantes orthographiquesModifier

VolapükModifier

ÉtymologieModifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Suffixe Modifier

-in \Prononciation ?\

  1. Désinence qui indique le nom d'une matière.

ComposésModifier

RéférencesModifier

  • Auguste Kerckhoffs, Cours complet de Volapük, contenant thèmes et versions, avec corrigés et un vocabulaire de 2500 mots, Paris : librairie H. Le Soudier, 6e éd., 1886, page 68