colo
FrançaisModifier
ÉtymologieModifier
- (Nom commun 1) Apocope de colonie de vacances.
- (Nom commun 2) Apocope de coloscopie.
- (Nom commun 3) Apocope de colonies.
Nom commun 1 Modifier
Singulier | Pluriel |
---|---|
colo | colos |
\ko.lo\ |
colo \ko.lo\ féminin
- (Familier) Colonie de vacances.
- Une colo tourne au fiasco — (journal metro, édition Paris, n° 928 du 7 avril 2006)
TraductionsModifier
Colonie de vacances
- Allemand : Ferienlager (de) neutre
- Anglais : summer camp (en)
- Espagnol : campamento de verano (es) masculin, campamento educativo (es) masculin
- Russe : детский лагерь (ru) detskii lager’ masculin
Nom commun 2Modifier
Singulier | Pluriel |
---|---|
colo | colos |
\ko.lo\ |
colo \ko.lo\ féminin
- (Familier) Coloscopie.
- Pourquoi vous avez une colo à passer à votre âge ? — (site www.jeuxvideo.com)
Nom commun 3Modifier
Singulier | Pluriel |
---|---|
colo | colos |
\ko.lo\ |
colo \ko.lo\ masculin
- (Familier) (Argot militaire) Troupes coloniales ou soldat de ces mêmes troupes.
PrononciationModifier
- France (Nancy) : écouter « colo [Prononciation ?] »
- Vosges (France) : écouter « colo [Prononciation ?] »
AnagrammesModifier
EspagnolModifier
Forme de verbe Modifier
Voir la conjugaison du verbe colar | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | (yo) colo |
colo \Prononciation ?\
- Première personne du singulier du présent de l’indicatif de colar.
EspérantoModifier
ÉtymologieModifier
- De l’allemand Zoll.
Nom commun Modifier
Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | colo \ˈt͡so.lo\ |
coloj \ˈt͡so.loj\ |
Accusatif | colon \ˈt͡so.lon\ |
colojn \ˈt͡so.lojn\ |
colo \ˈt͡so.lo\ mot-racine UV
- (Métrologie) Pouce (unité de mesure).
Vocabulaire apparenté par le sensModifier
PrononciationModifier
- (Région à préciser) : écouter « colo [Prononciation ?] »
- France (Toulouse) : écouter « colo [Prononciation ?] »
RéférencesModifier
BibliographieModifier
- E. Grosjean-Maupin, Plena Vortaro de Esperanto, SAT, Parizo, 1934 (racine U.V-4OA)
- colo sur le site Plena Ilustrita Vortaro de Esperanto (PIV)
- colo sur le site Reta-vortaro.de (RV)
- Racine(s) ou affixe(s) "col-", "-o" présentes dans le dictionnaire des racines « Universala Vortaro » (R1 de l’Akademio de Esperanto).
LatinModifier
ÉtymologieModifier
- (Verbe 1) De l’indo-européen commun *kwel-[1] (« tourner », « séjourner ») qui donne aussi βουκόλος, βουκολέω en grec ancien[2]. Julius Pokorny[1] rapproche de cette racine inquilinus (« locataire »), Esquiliae, Esquilinus (« Esquilin »), colus (« quenouille »), collum (« cou, col, goulot »).
- (Verbe 2) Dénominal de colum[2] (« tamis »).
Verbe 1 Modifier
colo, infinitif : colĕre, parfait : colŭi, supin : cultum (voir la conjugaison) transitif et intransitif
- Cultiver.
- colere suos agros — (Cicéron)
- cultiver ses champs.
- colere suos agros — (Cicéron)
- Habiter, séjourner.
- Soigner, entretenir, orner, parer.
- sacra privata colere.
- accomplir les sacrifices domestiques.
- sacra privata colere.
- (Sens figuré) Soigner (quelque chose), s’occuper de, pratiquer, exercer.
- colere virtutem.
- pratiquer la vertu.
- colere artem.
- exercer un métier.
- colere virtutem.
- Protéger, veiller sur, s’intéresser à.
- Honorer, vénérer, adorer.
- colere pacem.
- respecter la paix.
- plebem colui.
- j’ai été dévoué aux plébéiens.
- colere pacem.
- Respecter (un homme), avoir des égards pour, montrer de la déférence, courtiser.
- aliquem observare et colere.
- entourer quelqu’un d’égards et d’attentions.
- aliquem observare et colere.
Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.
SynonymesModifier
DérivésModifier
Par dérivation
- colitor (« habitant »)
- colonarius (« de fermier, de paysan »)
- colonatus (« condition de laboureur »)
- colonia (« colonie »)
- coloniarius (« natif d'une colonie »)
- colonicus (« de ferme, de colonie »)
- colonus (« colon, paysan »)
- culta (« champs cultivés, cultures »)
- culte (« avec soin »)
- culter (« coutre, couteau »)
- cultellatus (« coupant, tranchant, nivelé »)
- cultello (« niveler, aplanir avec le soc »)
- cultellus (« couteau »)
- cultellulus (« petit couteau »)
- culticula (« baguette pour les sacrifices »)
- cultio (« culture, culte »)
- cultor (« celui qui cultive, qui honore »)
- cultrarius (« victimaire »)
- cultratus (« en forme de couteau, coupant »)
- cultrix (« cultivatrice, habitante »)
- cultura (« culture, agriculture, culte »)
- cultus (« cultivé, culture »)
Verbe 2Modifier
colō, infinitif : colāre, parfait : colavi, supin : colātum \Prononciation ?\ intransitif (voir la conjugaison)
Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.
DérivésModifier
AnagrammesModifier
RéférencesModifier
- « colo », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
- ↑ a et b Julius Pokorny, Indogermanisches etymologisches Wörterbuch, 1959 → consulter cet ouvrage
- ↑ a et b « colo », dans Charlton T. Lewis et Charles Short, A Latin Dictionary, Clarendon Press, Oxford, 1879 → consulter cet ouvrage
Lingua franca novaModifier
ÉtymologieModifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun Modifier
colo \Prononciation ?\
- (Anatomie) Cou.
RéférencesModifier
- LFN - English Dictionary, page 4
PortugaisModifier
ÉtymologieModifier
- Du latin collum.
Nom commun Modifier
Singulier | Pluriel |
---|---|
colo | colos |
colo \kˈɔ.lu\ (Lisbonne) \kˈɔ.lʊ\ (São Paulo) masculin
- (Anatomie) Cou.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
SynonymesModifier
Forme de verbe Modifier
Voir la conjugaison du verbe colar | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | eu colo |
colo \kˈɔ.lu\ (Lisbonne) \kˈɔ.lʊ\ (São Paulo)
- Première personne du singulier du présent de l’indicatif de colar.
PrononciationModifier
- Lisbonne: \kˈɔ.lu\ (langue standard), \kˈɔ.lu\ (langage familier)
- São Paulo: \kˈɔ.lʊ\ (langue standard), \kˈɔ.lʊ\ (langage familier)
- Rio de Janeiro: \kˈɔ.lʊ\ (langue standard), \kˈɔ.lʊ\ (langage familier)
- Maputo: \kˈɔ.lu\ (langue standard), \kˈɔ.lu\ (langage familier)
- Luanda: \kˈɔ.lʊ\
- Dili: \kˈɔ.lʊ\
RéférencesModifier
- Ashby, S. et al. (2012), A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese. Proceedings of Interspeech 2012.
Voir aussiModifier
- colo sur l’encyclopédie Wikipédia (en portugais)
SlovèneModifier
Forme de nom commun Modifier
colo \Prononciation ?\ féminin