Voir aussi : Colo, coló

Français modifier

Étymologie modifier

(Nom commun 1) (Date à préciser) Apocope de colonie de vacances.
(Nom commun 2) (Date à préciser) Apocope de coloscopie.
(Nom commun 3) (Date à préciser) Apocope de coloniale.
(Nom commun 4) (Date à préciser) Apocope de colorisation.

Nom commun 1 modifier

Singulier Pluriel
colo colos
\ko.lo\

colo \ko.lo\ féminin

  1. (Familier) Colonie de vacances.
    • Une colo tourne au fiasco — (journal metro, édition Paris, n° 928 du 7 avril 2006)

Traductions modifier

Nom commun 2 modifier

Singulier Pluriel
colo colos
\ko.lo\

colo \ko.lo\ féminin

  1. (Familier) Coloscopie.
    • Pourquoi vous avez une colo à passer à votre âge ? — (site www.jeuxvideo.com)

Traductions modifier

Nom commun 3 modifier

Singulier Pluriel
colo colos
\ko.lo\

colo \ko.lo\ masculin

  1. (Familier) (Argot militaire) Troupes coloniales ou soldat de ces mêmes troupes.
    • Et son cousin, c'est pas un con, puisqu'il est facteur dans le civil et qu'il a fait son sapin dans la colo avec de vrais durs qui n'entamaient jamais une belote sans avoir à portée de main leur carton de douze bières chacun. — (Jean Failler, Le petit Quimpérois s'en va en guerre, tome 2 : Années 60-62 - Algérie, Palémon Éditions, 2023, chap. 3)

Traductions modifier

Nom commun 4 modifier

Singulier Pluriel
colo colos
\ko.lo\

colo \ko.lo\ féminin

  1. (Familier) Colorisation.
    • J'ai fini le Line de Lena ! Plus que la colo ! ^^ — (site twitter.com, 18 novembre 2023)

Traductions modifier

Prononciation modifier

Anagrammes modifier

Modifier la liste d’anagrammes

Espagnol modifier

Forme de verbe modifier

Voir la conjugaison du verbe colar
Indicatif Présent (yo) colo
(tú) colo
(vos) colo
(él/ella/usted) colo
(nosotros-as) colo
(vosotros-as) colo
(os) colo
(ellos-as/ustedes) colo
Imparfait (yo) colo
(tú) colo
(vos) colo
(él/ella/usted) colo
(nosotros-as) colo
(vosotros-as) colo
(os) colo
(ellos-as/ustedes) colo
Passé simple (yo) colo
(tú) colo
(vos) colo
(él/ella/usted) colo
(nosotros-as) colo
(vosotros-as) colo
(os) colo
(ellos-as/ustedes) colo
Futur simple (yo) colo
(tú) colo
(vos) colo
(él/ella/usted) colo
(nosotros-as) colo
(vosotros-as) colo
(os) colo
(ellos-as/ustedes) colo

colo \ˈko.lo\

  1. Première personne du singulier du présent de l’indicatif de colar.

Espéranto modifier

Étymologie modifier

De l’allemand Zoll.

Nom commun modifier

Cas Singulier Pluriel
Nominatif colo
\ˈt͡so.lo\
coloj
\ˈt͡so.loj\
Accusatif colon
\ˈt͡so.lon\
colojn
\ˈt͡so.lojn\

colo \ˈt͡so.lo\ mot-racine UV

  1. (Métrologie) Pouce (unité de mesure).

Vocabulaire apparenté par le sens modifier

Prononciation modifier

Références modifier

Bibliographie modifier

Latin modifier

Étymologie modifier

(Verbe 1) De l’indo-européen commun *kwel-[1] (« tourner », « séjourner ») qui donne aussi βουκόλος, βουκολέω en grec ancien[2]. Julius Pokorny[1] rapproche de cette racine inquilinus (« locataire »), Esquiliae, Esquilinus (« Esquilin »), colus (« quenouille »), collum (« cou, col, goulot »).
(Verbe 2) Dénominal de colum[2] (« tamis »).

Verbe 1 modifier

colo, infinitif : colĕre, parfait : colŭi, supin : cultum (voir la conjugaison) transitif et intransitif

  1. Cultiver.
    • colere suos agros — (Cicéron)
      cultiver ses champs.
  2. Habiter, séjourner.
  3. Soigner, entretenir, orner, parer.
    • sacra privata colere.
      accomplir les sacrifices domestiques.
  4. (Sens figuré) Soigner (quelque chose), s’occuper de, pratiquer, exercer.
    • colere virtutem.
      pratiquer la vertu.
    • colere artem.
      exercer un métier.
  5. Protéger, veiller sur, s’intéresser à.
  6. Honorer, vénérer, adorer.
    • colere pacem.
      respecter la paix.
    • plebem colui.
      j’ai été dévoué aux plébéiens.
  7. Respecter (un homme), avoir des égards pour, montrer de la déférence, courtiser.
    • aliquem observare et colere.
      entourer quelqu’un d’égards et d’attentions.

Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.

Synonymes modifier

Dérivés modifier

Verbe 2 modifier

colō, infinitif : colāre, parfait : colavi, supin : colātum \Prononciation ?\ intransitif (voir la conjugaison)

  1. Tamiser, verser goutte à goutte, passer à l’étamine, filtrer, purifier.

Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.

Dérivés modifier

  • colatura (« résidu d'un liquide filtré »)
  • colatus (« passé à l'étamine, filtré »)
  • excolo (« ôter en filtrant »)
  • percolo (« filtrer, percoler »)
  • recolo (« filtrer de nouveau »)
  • transcolo (« passer à travers un tamis »)

Anagrammes modifier

Références modifier

  1. a et b Julius PokornyIndogermanisches etymologisches Wörterbuch, 1959 → consulter cet ouvrage
  2. a et b « colo », dans Charlton T. Lewis et Charles Short, A Latin Dictionary, Clarendon Press, Oxford, 1879 → consulter cet ouvrage

Lingua franca nova modifier

Étymologie modifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun modifier

colo \Prononciation ?\

  1. (Anatomie) Cou.

Références modifier

Portugais modifier

Étymologie modifier

Du latin collum.

Nom commun modifier

Singulier Pluriel
colo colos

colo \kˈɔ.lu\ (Lisbonne) \kˈɔ.lʊ\ (São Paulo) masculin

  1. (Anatomie) Cou.

Synonymes modifier

Forme de verbe modifier

Voir la conjugaison du verbe colar
Indicatif Présent eu colo
Imparfait
Passé simple
Plus que parfait
Futur simple

colo \kˈɔ.lu\ (Lisbonne) \kˈɔ.lʊ\ (São Paulo)

  1. Première personne du singulier du présent de l’indicatif de colar.

Prononciation modifier

Références modifier

Voir aussi modifier

  • colo sur l’encyclopédie Wikipédia (en portugais)  

Slovène modifier

Forme de nom commun modifier

colo \Prononciation ?\ féminin

  1. Accusatif singulier de cola.
  2. Instrumental singulier de cola.