parer
FrançaisModifier
ÉtymologieModifier
- (Verbe 1) (980) Du latin parare (« préparer, disposer, arranger, apprêter »).
- (Verbe 2) De l'espagnol parar (« arrêter »)
- (Verbe 3) De l'italien parare (« faire obstacle »)
Verbe 1 Modifier
parer \pa.ʁe\ transitif 1er groupe (voir la conjugaison) (pronominal : se parer)
- Préparer, apprêter certaines choses de manière à leur donner meilleure apparence, à les rendre plus belles, plus commodes, plus propres au service.
- Ils paraient des chevaux à longue queue avec des houppes bigarrées. — (Pierre Louÿs, Aphrodite, Mercure de France, Paris, 1896)
- Les brides et les bâts des chameaux étaient tout parés de perles brillantes et de pompons multicolores. — (Out-el-Kouloub, « Zariffa », dans Trois Contes de l’Amour et de la Mort, 1940)
- Hadrien tourna en ridicule le présent de trois cents chlamydes dorées que lui fit le roi Pharasmanès en en parant des condamnés destinés à l'arène. — (Costume et société dans l'Antiquité et le haut Moyen âge, Université Paris X Nanterre-CNRS, textes réunis par François Chausson et Hervé Inglebert, Paris : éditions Picard, 2003, page 75)
- (Marine) (1552) Préparer une manœuvre.
- Parer un câble, une ancre : Préparer un câble, une ancre.
- Parer à virer, à mouiller : Commandement de disposer tout pour virer, pour mouiller l’ancre.
- (Cuisine) (XIIe siècle) Préparer un aliment, le peler, en ôter les parties non comestibles.
- On essaie de ne pas dénaturer le produit. Je ne veux plus parer ou emporte-piécer. — (journal Sud-Ouest, supplément C’est l’été au n° du 11 juillet 2022, page 6)
- Orner ; embellir.
- […] à la fin du mois, je pouvais apporter à ma femme, une centaine de francs, qu’elle dépensait aussitôt en pommades, en glycérine, en menus objets avec lesquels elle se parait, se maquillait, se pomponnait. — (Octave Mirbeau, Lettres de ma chaumière : La Tête coupée, A. Laurent, 1886)
- Des oiseaux qui parent encore agréablement les rives du Nil sont les hérons. Dans le nombre, on en distingue des espèces blanches, parmi lesquelles sont le garde-bœuf et l’aigrette. — (Léon de Joannis, Campagne pittoresque du Luxor, Paris : Mme Huzard, 1835, p.153)
- Au nez et à la barbe des habitants, le vert envahit Paris, concurrence les lumières artificielles dont le pare l'hiver et qui s'en trouvent flétries. — (Christiane Lesparre, Des nuits cousues d'or, Grasset, 1996)
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Ôter de la corne du pied d’un cheval pour le ferrer.
- Faire fermenter (du cidre, du poiré) pour lui ôter le goût douceâtre qu’il a naturellement.
Verbe 2Modifier
parer \pa.ʁe\ transitif ou intransitif 1er groupe (voir la conjugaison)
- (Équitation) (1575) Retenir (un cheval).
- (Équitation) Prendre appui, en parlant d’un cheval au galop.
- Cheval qui pare sur les hanches.
Verbe 3Modifier
parer \pa.ʁe\ transitif 1er groupe (voir la conjugaison)
- (XVe siècle) Éviter un coup en l’arrêtant avec une arme.
- La chlamyde servoit d'arme défensive lorsque l'on étoit surpris sans bouclier. On l’entortilloit alors autour du bras gauche, pour parer les coups de l'ennemi. — (Encyclopédie méthodique, ou, par ordre de matières : Recueil d'Antiquités, rédigé par Mongez, Paris : chez H. Agasse, an XII, page 25)
- (Vieilli) Défendre, protéger quelqu’un.
- Je suis bien paré contre le froid.
- (Marine) (1552) Éviter.
- Parer un abordage.
- (Spécialement) Parer un cap : Le doubler.
- (Transitif indirect) (1625) Parer à : Se protéger de, faire face à. Remédier ; obvier.
- Parer à toute éventualité : Prendre toutes les dispositions nécessaires.
- Se prémunir.
- Parer au plus pressé : S’occuper des problèmes les plus urgents.
SynonymesModifier
DérivésModifier
- → voir comparer et ses dérivés
- imparable
- parable
- parade
- parader
- pare-excitation (Psychologie)
- parement
- parer au plus pressé
- parure
- → voir préparer et ses dérivés
- reparer
- s’auto-parer, s’autoparer
- se parer comme un autel
- se parer comme une châsse
- se parer comme une épousée
- se parer de la plume des paons
- se parer des plumes du paon (s’approprier ce qui appartient à un autre pour en tirer vanité)
TraductionsModifier
Préparer, apprêter certaines choses de manière à leur donner meilleure apparence
- Allemand : ausschmücken (de), ausstatten (de), schmücken (de), verzieren (de)
- Anglais : fit out (en)
- Catalan : preparar (ca)
- Estonien : kaunistama (et)
- Galicien : preparar (gl)
- Néerlandais : opsmukken (nl), versieren (nl)
- Norvégien (bokmål) : gjøre i stand (no)
- Occitan : parar (oc)
- Suédois : göra i ordning (sv)
(Marine) Préparer une manœuvre
- Néerlandais : manoeuvreren (nl),zeilklaar maken (nl)
- Suédois : klara (sv)
Orner
- Anglais : adorn (en), decorate (en), ornament (en), bedeck (en), embellish (en)
- Catalan : adornar (ca), ornamentar (ca)
- Espéranto : ornami (eo)
- Finnois : kaunistaa (fi)
- Galicien : adornar (gl)
- Néerlandais : versieren (nl)
- Occitan : parar (oc), adornar (oc)
- Same du Nord : čiŋahit (*), čábbudit (*)
- Suédois : pryda (sv), smycka (sv)
Éviter un coup
- Anglais : parry (en), block (en) (se dit plus d’un bouclier que d’une arme)
- Catalan : parar (ca), evitar (ca)
- Espéranto : eviti (eo)
- Finnois : välttää (fi)
- Galicien : parar (gl), evitar (gl)
- Indonésien : menangkis (id), menepis (id)
- Néerlandais : pareren (nl), ontwijken (nl)
- Occitan : parar (oc), gandir (oc)
- Same du Nord : garvilit (*), vealtit (*), lohkket (*)
- Suédois : avvärja (sv), skydda (sv), parera (sv)
Traductions à trierModifier
Traductions à trier suivant le sens
- Afrikaans : vermy (af)
- Allemand : aufputzen (de), ausputzen (de), schmücken (de), verzieren (de), ausweichen (de), entweichen (de), meiden (de), vermeiden (de), aus dem Wege gehen (de), verhindern (de), umgehen (de), entgehen (de)
- Anglais : avoid (en), evade (en), dodge (en), duck (en), shirk (en), sidestep (en), steer clear of (en), avert (en)
- Danois : undgå (da), undvige (da)
- Espagnol : adornar (es), ornamentar (es), evitar (es), rehuir (es)
- Féroïen : sleppa frá (fo)
- Finnois : välttää (fi)
- Ido : parear (io)
- Italien : decorare (it), adornare (it), evitare (it)
- Latin : vitare (la)
- Malais : hindari (ms), menghindari (ms)
- Néerlandais : decoreren (nl), sieren (nl), opsieren (nl), tooien (nl), uitdossen (nl), versieren (nl), mijden (nl), ontwijken (nl), uit de weg gaan (nl), vermijden (nl)
- Papiamento : evitá (*)
- Picard : afistoler (*)
- Polonais : ozdabiać (pl), unikać (pl)
- Portugais : adornar (pt), decorar (pt), ornamentar (pt), esquivar (pt), evadir (pt), evitar (pt), poupar (pt), presumir (pt), prevenir (pt)
- Roumain : orna (ro), împodobi (ro), decora (ro), evita (ro)
- Russe : парировать (ru)
- Suédois : kringgå (sv), undfly (sv)
- Tagalog : iwásan (tl)
PrononciationModifier
- France : écouter « parer [pa.ʁe] »
- France (Lyon) : écouter « parer [Prononciation ?] »
- France (Toulouse) : écouter « parer [Prononciation ?] »
AnagrammesModifier
→ Modifier la liste d’anagrammes
RéférencesModifier
- « parer », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
Ancien françaisModifier
ÉtymologieModifier
- Du latin parare.
Verbe Modifier
parer \Prononciation ?\
AnglaisModifier
ÉtymologieModifier
Nom commun Modifier
Singulier | Pluriel |
---|---|
parer \ˈpɛəɹɚ\ |
parers \ˈpɛəɹɚz\ |
parer \ˈpɛəɹɚ\
- (Cuisine) Épluche-légumes.
BretonModifier
Forme de verbe Modifier
Mutation | Forme |
---|---|
Non muté | parer |
Adoucissante | barer |
Spirante | farer |
parer \ˈpɑːrɛr\
- Impersonnel du présent de l’indicatif du verbe parañ.
CatalanModifier
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en catalan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
ÉtymologieModifier
- Du latin parēre.
Nom commun Modifier
Singulier | Pluriel |
---|---|
parer \pəˈɾɛ\ |
parers \pəˈɾɛs\ |
parer [pəˈɾɛ], [pəˈɾeɾ] masculin
- Avis, opinion, impression.
- Entre les pies,
sperituals
e corporals,
l’obra millor
de més amor
e ben voler,
a mon parer
és doctrinar,
dar exemplar
e bon consell
al qui novell
en lo món ve. — (Jaume Roig, Espill, préface, Ire partie)
- Entre les pies,
SynonymesModifier
PrononciationModifier
GalloModifier
ÉtymologieModifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe Modifier
parer \Prononciation ?\ 1er groupe (voir la conjugaison) (graphie inconnue)
RéférencesModifier
- Jean-Marie Renault, Glossaire du parler de Trémeur, Famille Renault, 2008, 49 pages → [version en ligne] / [texte en ligne]
InterlinguaModifier
ÉtymologieModifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe Modifier
parer \pa.ˈrɛr\ (voir la conjugaison)