schmücken
Étymologie
modifier- (XIIIe siècle – XIVe siècle) Du vieux haut allemand firsmucken, variante intensive de schmiegen ; au moyen haut-allemand smücken ; extension du sens à « habiller » (entourer d’habits), puis « décorer ». Les apparentés schmuck et Schmuck ont une origine parallèle, via le moyen bas allemand smuk – cf. DWb & DWDS ci-dessous.
Verbe
modifierMode ou temps |
Personne | Forme |
---|---|---|
Présent | 1re du sing. | ich schmücke |
2e du sing. | du schmückst | |
3e du sing. | er schmückt | |
Prétérit | 1re du sing. | ich schmückte |
Subjonctif II | 1re du sing. | ich schmückte |
Impératif | 2e du sing. | schmücke! |
2e du plur. | schmückt! | |
Participe passé | geschmückt | |
Auxiliaire | haben | |
voir conjugaison allemande |
schmücken \ˈʃmʏkən\, \ˈʃmʏkŋ̍\ (voir la conjugaison)
- Décorer, orner, parer.
Neben den Möbelgruppen sind alte Lampenschirme aufgestellt, an der Wand lehnt eine große dunkle Wanduhr, auf den Tischen stehen Vasen mit geschmückten Tannenzweigen.
— (Lisa Sonnabend, « Café Kuchentratsch: Wo Oma backt », dans Süddeutsche Zeitung, 19 janvier 2024 [texte intégral])- De vieux abat-jours sont disposés à côté des groupes de meubles, une grande horloge murale sombre est adossée au mur, des vases avec des branches de sapin décorées sont posés sur les tables.
Apparentés étymologiques
modifier- schmiegen (« se blottir », « épouser la forme »)
- Schmuck (« joaillerie », « bijoux » ; « décoration », « parure »)
- schmuck (« joli »)
- schmuggeln (« faire de la contrebande », « faire passer en contrebande »)
Prononciation
modifier- Berlin : écouter « schmücken [ˈʃmʏkn̩] »
Références
modifier- DWDS, das Digitale Wörterbuch der Deutschen Sprache, 1961-1977 → consulter cet ouvrage
- Duden, Bibliographisches Institut GmbH, Berlin schmücken → consulter cet ouvrage
- DWb, das deutsche Wörterbuch von Jakob Grimm und Wilhelm Grimm, 1854-1960 → consulter cet ouvrage