égard
Étymologie
modifier- Nominalisation de l’ancien verbe esgarder, du préfixe es- et de garder, qui signifiait avoir soin, surveiller, regarder.
Nom commun 1
modifierSingulier | Pluriel |
---|---|
égard | égards |
\e.ɡaʁ\ |
égard \e.ɡaʁ\ masculin
- Action de prendre quelque chose en considération, d’y faire attention, d’en tenir compte.
Il aura quelque égard à ma prière.
Vous n’avez eu nul égard à mes représentations.
Il faut avoir égard au mérite des personnes.
Sans avoir égard, aucun égard aux prières, aux sollicitations.
Les juges ont prononcé sans avoir égard à la requête, sans aucun égard, sans le moindre égard pour les raisons alléguées.
— Si je n’avais pas eu égard aux volontés de mon père, j’aurais nettement signifié à M. de Sainte-Austreberthe que je ne voulais pas le voir.
— (Hector Malot, La Belle Madame Donis, 1873)
- (Par extension) Déférence, marque d’estime, de considération. — Note : Dans cette acception on l’emploie souvent au pluriel.
Ouvre, que je te parle, intima Percebois, avec si peu d’égard qu'on l'eût dit parlant à un vermineux.
— (Patrick Breuze, La Malpeur, Presses de la Cité, 2010, chapitre 4)Manquer aux égards que l’on doit aux vieillards.
C’est un manque d’égards que rien ne saurait excuser.
Je sais que vous aurez pour mon malade tous les égards possibles.
— (Peter Cheyney, Les femmes s’en balancent, traduction de Michelle et Boris Vian, Gallimard, 1949, page 171)
Dérivés
modifier- à certains égards (à certains points de vue)
- à cet égard
- à différents égards (à différents points de vue)
- à l’égard de
- à leur égard
- à mon égard
- à son égard
- à tous les égards, à tous égards (à tous les points de vue)
- eu égard à
Traductions
modifierAction de prendre quelque chose en considération
Marque d’estime, de considération
- Allemand : rücksichtslos (de) (« manque d’égard »), Rücksichtslosigkeit (de) (« manque d’égard »)
- Anglais : with respect to (en) (à l'égard de dans le sens : 1: quant à ce qui regarde ; par comparaison à); for the sake of (en) someone or something (à l'égard de dans le sens: 1: pour ce qui concerne quelqu'un ou quelque chose), on behalf of (en) someone (à l'égard de dans le sens: 1: pour ce qui concerne quelqu'un); in relation to (en) (à l'égard de dans le sens: 2: par comparaison à); regard (en) (3: égards = regards)
- Coréen : 고려 (ko) (考慮) goryeo
- Italien : riguardi (it) pluriel, premure (it) pluriel
- Portugais : deferência (pt)
Nom commun 2
modifierSingulier | Pluriel |
---|---|
égard | égards |
\e.ɡaʁ\ |
égard \e.ɡaʁ\ masculin
- (Histoire) Priseur de denrées, sur les marchés du nord de la France, sous l'ancien régime.
- (Histoire) Tribunal compétent pour juger les différends entre les chevaliers de l'Ordre de Malte.
L'égard avait son siège à Malte.
Synonymes
modifierPrononciation
modifier- \e.ɡaʁ\
- Suisse (canton du Valais) : écouter « égard [Prononciation ?] »
- (Région à préciser) : écouter « égard [Prononciation ?] »
- canton du Valais (Suisse) : écouter « égard [Prononciation ?] »
- Cornimont (France) : écouter « égard [Prononciation ?] »
Anagrammes
modifier→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi
modifier- égard sur le Dico des Ados
Références
modifier- J. Tailliar, Le livre des usaiges et anciennes coustumes de la conté de Guysnes, édition de 1856, notes de M. Courtois, p.XXXIX
- Inspiré du Dictionnaire encyclopédique Quillet, Paris, 1934.
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (égard), mais l’article a pu être modifié depuis.