égard
FrançaisModifier
ÉtymologieModifier
- Nominalisation de l’ancien verbe esgarder, du préfixe es- et de garder, qui signifiait avoir soin, surveiller, regarder.
Nom commun 1 Modifier
Singulier | Pluriel |
---|---|
égard | égards |
\e.ɡaʁ\ |
égard \e.ɡaʁ\ masculin
- Action de prendre quelque chose en considération, d’y faire attention, d’en tenir compte.
- Il aura quelque égard à ma prière.
- Vous n’avez eu nul égard à mes représentations.
- Il faut avoir égard au mérite des personnes.
- Sans avoir égard, aucun égard aux prières, aux sollicitations.
- Les juges ont prononcé sans avoir égard à la requête, sans aucun égard, sans le moindre égard pour les raisons alléguées.
— Si je n’avais pas eu égard aux volontés de mon père, j’aurais nettement signifié à M. de Sainte-Austreberthe que je ne voulais pas le voir.
— (Hector Malot, La Belle Madame Donis, 1873)
- (Par extension) Déférence, marque d’estime, de considération. — Note : Dans cette acception on l’emploie souvent au pluriel.
- Ouvre, que je te parle, intima Percebois, avec si peu d’égard qu'on l'eût dit parlant à un vermineux. — (Patrick Breuze, La Malpeur, Presses de la Cité, 2010, chapitre 4)
- Manquer aux égards que l’on doit aux vieillards.
- C’est un manque d’égards que rien ne saurait excuser.
- Je sais que vous aurez pour mon malade tous les égards possibles. — (Peter Cheyney, Les femmes s’en balancent, traduction de Michelle et Boris Vian, Gallimard, 1949, page 171)
DérivésModifier
- à certains égards (à certains points de vue)
- à cet égard
- à différents égards (à différents points de vue)
- à l’égard de
- à leur égard
- à mon égard
- à son égard
- à tous les égards, à tous égards (à tous les points de vue)
- eu égard à
TraductionsModifier
Marque d’estime, de considération
- Allemand : rücksichtslos (de) (« manque d’égard »), Rücksichtslosigkeit (de) (« manque d’égard »)
- Anglais : with respect to (en) (à l'égard de dans le sens : 1: quant à ce qui regarde ; par comparaison à); for the sake of (en) someone or something (à l'égard de dans le sens: 1: pour ce qui concerne quelqu'un ou quelque chose), on behalf of (en) someone (à l'égard de dans le sens: 1: pour ce qui concerne quelqu'un); in relation to (en) (à l'égard de dans le sens: 2: par comparaison à); regard (en) (3: égards = regards)
- Coréen : 고려 (ko) (考慮) goryeo
- Portugais : deferência (pt)
Nom commun 2Modifier
Singulier | Pluriel |
---|---|
égard | égards |
\e.ɡaʁ\ |
égard \e.ɡaʁ\ masculin
- (Histoire) Priseur de denrées, sur les marchés du nord de la France, sous l'ancien régime.
- (Histoire) Tribunal compétent pour juger les différends entre les chevaliers de l'Ordre de Malte.
- L'égard avait son siège à Malte.
SynonymesModifier
PrononciationModifier
- \e.ɡaʁ\
- Suisse (canton du Valais) : écouter « égard [Prononciation ?] »
- (Région à préciser) : écouter « égard [Prononciation ?] »
- canton du Valais (Suisse) : écouter « égard [Prononciation ?] »
AnagrammesModifier
→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussiModifier
- égard sur le Dico des Ados
RéférencesModifier
- J. Tailliar, Le livre des usaiges et anciennes coustumes de la conté de Guysnes, édition de 1856, notes de M. Courtois, p.XXXIX
- Inspiré du Dictionnaire encyclopédique Quillet, Paris, 1934.
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (égard), mais l’article a pu être modifié depuis.