Étymologie

modifier
(1499)[1][2] Dérivé de du (« noir »), avec le suffixe -der.

Nom commun

modifier
Mutation Singulier Pluriel
Non muté duder duderioù
Adoucissante zuder zuderioù
Durcissante tuder tuderioù

duder \ˈdyː.dɛr\ masculin

  1. Noirceur.
    • Ha prederiañ a reas a-zivout duder ar vran, gwennder an ercʼh ha ruzder ar gwad, ha soñjal e oa an tri-se war ar wreg a gare-eñ ar muiañ. — (Ar Mabinogion, traduit par Abeozen, Mouladurioù Hor Yezh, 1991, page 225)
      Et il médita au sujet de la noirceur du corbeau, la blancheur de la neige et la rougeur du sang, et pensa que ces trois-là étaient sur la femme qu’il aimait le plus.
    • Garmiñ a reas ha kouezhañ ; hag an hobbit a ruilhas a-ziwar e gein en duder, a skoas e benn ouzh ur rocʼhell galet hag a zisoñjas kement tra all. — (John Ronald Reuel Tolkien traduit par Alan Dipode, An Hobbit, Éditions A.R.D.A, 2001, page 244)
      Il cria et tomba ; et le hobbit roula de son dos dans le noir, tapa sa tête sur une roche, et oublia tout le reste.
  2. Hâle, bronzage.
  3. (Sens figuré) Méchanceté.

Références

modifier
  1. Martial MénardDevri : Le dictionnaire diachronique du breton, 2018 → consulter cet ouvrage
  2. Jehan LagadeucCatholicon, Tréguier, 1499