endurer
Français Modifier
Étymologie Modifier
- Du latin indurare.
Verbe Modifier
endurer \ɑ̃.dy.ʁe\ transitif 1er groupe (voir la conjugaison)
- Souffrir, supporter avec fermeté, constance.
- Les foules annamites endureront-elles longtemps les assassins payés par la Démocratie ? — (Paul Nizan, Les Chiens de garde, 1932)
- Malgré les souffrances physiques que j’endure au moment où je trace ces lignes, je me souviens non sans une mélancolie amusée de l’abominable caban bleu marine dont m’affublait l’autrice de mes jours sans tenir compte de mes supplications : […]. — (Alain Giraudo, Le Respect qu'on se doit, Mon Petit Éditeur, 2014, page 19)
Notre devoir est enfin de dire aux centaines de milliers de rapatriés pour qui la guerre d’Algérie s’est conclue par le déracinement que la Nation reconnait ce qu’ils ont enduré. Pour eux non plus, la sidération et la déchirure ne se sont pas arrêtés avec les violences armées.
— (Message de Madame Patricia Miralles, Secrétaire d’État auprès du ministre des Armées chargée des Anciens combattants et de la mémoire, lundi 5 décembre 2022 : Journée nationale d’hommage aux « morts pour la France » pendant la guerre d’Algérie et les combats du Maroc et de la Tunisie)
- (Par extension) Permettre.
- N’endurez pas qu’on fasse tort à votre famille.
- (Marine) Relâcher son effort sur les avirons.
- Endurez partout ! lança Allday qui se tenait genoux fléchis, barre au poing. Les avirons en dedans !. — (Alexander Kent, traduction d’Alain Bories, Capitaine de Sa Majesté, Phébus, coll. « libretto », 1992, page 41)
Dérivés Modifier
Traductions Modifier
Souffrir, supporter avec fermeté, constance. (1)
(Par extension) Permettre. (2)
(Marine) Relâcher son effort sur les avirons. (3)
Traductions à trier Modifier
- Afrikaans : staan (af)
- Catalan : patir (ca), sofrir (ca)
- Créole mauricien : andurere (*), andurere (*)
- Danois : gennemgå (da)
- Espagnol : sufrir (es), padecer (es), soportar (es), resistir (es), aguantar (es), consentir (es)
- Espéranto : suferi (eo)
- Féroïen : líða (fo)
- Finnois : kärsiä (fi)
- Frison : lijen (fy)
- Islandais : þola (is)
- Latin : patiri (la)
- Malais : derita … menderita (ms)
- Néerlandais : doorstaan (nl), lijden (nl), ondergaan (nl), uitstaan (nl), velen (nl), verdragen (nl)
- Papiamento : sufri (*)
- Polonais : cierpieć (pl)
- Portugais : padecer (pt), sofrer (pt), suportar (pt), penar (pt), agüentar (pt), provar (pt), aturar (pt), tolerar (pt)
- Same du Nord : váldit (*), gillát (*), gierdat (*)
- Sranan : pina (*)
- Suédois : uthärda (sv), tåla (sv), lida (sv)
- Turc : azap çekmek (tr)
- Zoulou : -hlupheka (zu)
Prononciation Modifier
- \ɑ̃.dy.ʁe\
- France : écouter « endurer [ɑ̃.dy.ʁe] »
Anagrammes Modifier
→ Modifier la liste d’anagrammes
Références Modifier
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (endurer), mais l’article a pu être modifié depuis.
Ancien français Modifier
Étymologie Modifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe Modifier
endurer \Prononciation ?\
- Endurer.
- Mout i suefrent e i endurent — (Le Roman de Troie, édition de Constans, tome III, page 356, c. 1165)
- Mout i suefrent e i endurent — (Le Roman de Troie, édition de Constans, tome III, page 356, c. 1165)