nur
Conventions internationales
modifierSymbole
modifierRéférences
modifier- Documentation for ISO 639 identifier: nur, SIL International, 2025
Étymologie
modifier- Du vieux haut allemand ni wāri, niwāri et du moyen haut-allemand newære, niwære.[1]
Adverbe
modifiernur \ˈnuːɐ̯\
- Seulement, Ne … que, exprime une référence exclusive.
Ich will nur das.
- Je ne veux que ça.
Nur der erste Schritt kostet etwas.
- Il n’y a que le premier pas qui coûte.
Nicht nur.
- Non seulement.
Dieses winzige Land, das nur 0,15 Prozent der bewohnten Landfläche des Planeten einnimmt und dessen Bevölkerung nur 0,03 Prozent der Weltbevölkerung ausmacht, spielt auf dem Erdball eine beträchtliche Rolle: (...)
— (Jean Ziegler, traduit par Friedrich Griese et Thorsten Schmidt, Die Schweiz wäscht weisser, Piper, München et Zürich, 1990)- Ce minuscule pays, qui ne couvre que 0,15 % des terres habitées de la planète, et dont la population ne représente que 0,03 % de la population du globe, joue dans le monde un rôle considérable : (...)
- nur mehr: exprime une diminution.
- Mais, sert généralement à marquer une opposition, une exception, une différence.
- dans une question, indique sympathie, inquiétude, étonnement, impatience.
Was ist nur los mit ihm heute?
- Qu’est-ce qu'il a aujourd'hui ?
- sert a souligner un désir, une attente.
- nur noch: sert à souligner un comparatif.
- Seulement, Ne … que, exprime la diminution d’une affirmation qualitative ou quantitative.
Er tut nur so.
- Il fait semblant.
Wenn ich nur wüsste!
- Si seulement je le savais !
So viel ich nur kann.
- Autant que je le peux.
Sodbrennen entsteht, wenn Magensäure in die Speiseröhre aufsteigt und hier die Schleimhaut reizt - etwa nach dem Genuss üppiger Speisen. Passiert dies nur gelegentlich, besteht meist kein Grund zur Sorge.
— (Hanna Rutkowski et Martina Feichter, « Sodbrennen », dans NetDoktor.com, 12 septembre 2023 [texte intégral])- Les brûlures d'estomac surviennent lorsque les acides gastriques remontent dans l'œsophage et irritent la muqueuse, par exemple après la consommation d’un repas copieux. Si cela ne se produit qu'occasionnellement, il n'y a généralement pas de raison de s’inquiéter.
- Particle qui souligne un impératif.
Geh nur!
- T'inquiète, vas-y!
Nur zu!
- Allez-y! / Allez toujours !
Die Boulevardpresse nennt Dominique Pelicot und seine Mittäter „Monster“, und natürlich ist der Drang nach starken Prädikaten gerade in diesem Fall besonders groß. Doch man sollte die Angeklagten nicht entmenschlichen, nur nicht.
— (Oliver Meiler, « Nein, die Angeklagten von Avignon waren keine Monster », dans Süddeutsche Zeitung, 29 novembre 2024 [texte intégral])- La presse à sensation qualifie Dominique Pelicot et ses complices de « monstres », et bien sûr, le besoin de qualificatifs forts est particulièrement fort dans ce cas. Mais il ne faut pas déshumaniser les accusés, rien que ça.
Synonymes
modifierAntonymes
modifierProverbes et phrases toutes faites
modifierPrononciation
modifierRéférences
modifierÉtymologie
modifier- De l’arabe نور.
Nom commun
modifierPrononciation
modifier- (Région à préciser) : écouter « nur [Prononciation ?] »
Étymologie
modifier- (1887) Attesté dans Unua Libro de L. L. Zamenhof[1]. Mot-racine fondamental[2] issu de l’allemand nur. Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adverbe
modifiernur \nur\
- Ne … que, seulement.
Kun streĉa haltigo de la spirado mi komencis aŭskultadi, penante kapti eĉ ian sonon el ekstere, sed mi aŭdis nur, kiel la sango kvazaŭ per marteloj batadis al mi en la tempioj.
— (Nikolaï Afrikanovitch Borovko, El la tombo, dans La Esperantisto, 1892, pp.103-108 → lire en ligne)
Dérivés
modifierPrononciation
modifier- (Région à préciser) : écouter « nur [nuɾ] »
- Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen) : écouter « nur [Prononciation ?] »
- France (Toulouse) : écouter « nur [Prononciation ?] »
- Białystok (Pologne) : écouter « nur [Prononciation ?] » (bon niveau)
Références
modifierSources
modifier- ↑ « nur », dans Ebbe Vilborg, Etimologia Vortaro de Esperanto (Volume 4), 1995, p. 27
- ↑ Fundamento de Esperanto.
Bibliographie
modifier- E. Grosjean-Maupin, Plena Vortaro de Esperanto, SAT, Parizo, 1934 (selon Retavortaro)
- nur sur le site Plena Ilustrita Vortaro de Esperanto (PIV)
- nur sur le site Reta-vortaro.de (RV)
- Racine "nur" présent dans le dictionnaire des racines « Universala Vortaro » (R1 de l’Akademio de Esperanto).
Forme de verbe
modifierAnagrammes
modifierRéférences
modifier- « nur », dans Kotapedia
- Staren Fetcey, Grammaire officielle complète, Comité linguistique kotava (kotava.org), janvier 2025, 73 pages, p. 23
Étymologie
modifierNom commun
modifiernur \Prononciation ?\ masculin
- Plongeon.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- (Ornithologie) Plongeon.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Synonymes
modifierApparentés étymologiques
modifierPrononciation
modifier- Varsovie (Pologne) : écouter « nur [Prononciation ?] »
Références
modifier- Cette page utilise des informations de l’article du Wiktionnaire en polonais, sous licence CC BY-SA 4.0 : nur. (liste des auteurs et autrices)
Étymologie
modifier- De l’arabe نور (« lumière »).
Nom commun
modifiernur \Prononciation ?\
Prononciation
modifier- Izmir (Turquie) : écouter « nur [Prononciation ?] »