Voir aussi : -fero, féro

BretonModifier

Forme de verbe Modifier

fero \ˈfeːro\

  1. Troisième personne du singulier du futur de l’indicatif du verbe ferañ/ferat/feriñ.

EspérantoModifier

ÉtymologieModifier

Du latin ferrum, de l’italien ferro, du français fer[EDEL].

Nom commun Modifier

Cas Singulier Pluriel
Nominatif fero
\ˈfe.ro\
feroj
\ˈfe.roj\
Accusatif feron
\ˈfe.ron\
ferojn
\ˈfe.rojn\
 
Fero

fero \ˈfe.ro\ mot-racine UV

  1. (Chimie) (Métallurgie) Fer.
    • Fero estas la deke plej ofta elemento en la universo.
      Le fer est le dixième élément le plus courant de l’univers.

DérivésModifier

Vocabulaire apparenté par le sensModifier

PrononciationModifier

  • (Région à préciser) : écouter « fero [ˈfe.ro] »
  • Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen) : écouter « fero [fɛ.ʀo] »
  • France (Toulouse) : écouter « fero [ˈfeː.ɾo] »

Voir aussiModifier

  • fero sur l’encyclopédie Wikipédia (en espéranto)  

RéférencesModifier

BibliographieModifier

IdoModifier

ÉtymologieModifier

De l’espéranto fero.

Nom commun Modifier

Singulier Pluriel
fero
\Prononciation ?\
feri
\Prononciation ?\

fero \ˈfɛ.rɔ\

  1. Fer.

AnagrammesModifier

ItalienModifier

Forme de verbe Modifier

Voir la conjugaison du verbe fare
Indicatif Présent
Imparfait
Passé simple
(loro) fero
Futur simple

fero \ˈfe.ro\

  1. Troisième personne du pluriel du passé simple de fare.

LatinModifier

ÉtymologieModifier

De l’indo-européen commun *bʰer-[1] (« porter ») qui donne le φέρω, phero (« porter »), bart en albanais ( porter, transporter ), bear (« porter ») en anglais, le tchèque beru (« j’emporte, je prends »), etc.
Il a conservé, comme volo et edo, un certain nombre de formes où la désinence vient se joindre au radical sans l’intermédiaire d’une voyelle : fer-s, fer-t, fer-tis, fer-te, fer-re[2]. Il est défectif en latin comme en grec et tient son parfait et son supin de tulo, tollo. On n’est pas d’accord sur l’explication de l’impersonnel re-fert, fert, ce qui parait certain, c’est que la première syllabe est un cas du substantif res mais dans les phrases comme mea refert, il y a doute sur la vraie construction[2]. Ce mot dénote une supplétion car son étymologie est distincte de celles de tuli et de latum.

Verbe Modifier

ferō, infinitif : ferre, parfait : tulī, supin : lātum (irrégulier) \Prononciation ?\ transitif indirect (voir la conjugaison)

  1. Porter.
    • Arma ferre
      porter les armes.
  2. Supporter
    • impetum ferre — (César, G. 3. 19. 3)
      supporter le choc
  3. Porter, présenter
    • legem ferre
      présenter une loi
  4. Comporter
    • ut aetas illa fert — (Cicéron, Clu. 168)
      comme le comporte cet âge -> comme c'est naturel à cet âge
  5. Porter sur le livre de comptes
    • alicui expensum ferre — (Cicéron, Verr. 1. 100)
      porter comme payé à quelqu'un
  6. Rapporter, colporter
    • haec omnibus ferebat sermonibus — (César, 2. 17. 3)
      tels étaient les propos qu'il tenait dans toutes les conversations
  7. Obtenir, emporter
    • victoriam ex aliquo ferre — (Live, 39. 51. 10)
      emporter sur quelqu'un la victoire
  8. Produire
    • fruges ferre — (Cicéron, Leg. 2. 67)
      produire les moissons
    • ferundo arbor peribit — (Cat. Agr. 6. 2)
      à force de produire, l'arbre périra
  9. (Sens figuré) Diriger, porter, mener
    • quem tulit ad scenam ventoso gloria curru — (Horace, Ep. 2. 1. 177)
      celui que la gloire a mené sur la scène dans son char inconstant
  10. (Poétique) Emporter
    • omnia fert aetias — (Virgile, B. 9. 51)
      Le temps emporte tout

NotesModifier

Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.

DérivésModifier

Dérivés dans d’autres languesModifier

RéférencesModifier