Ouvrir le menu principal
Voir aussi : faré, farë

Sommaire

FrançaisModifier

ÉtymologieModifier

(Nom 1 & 2) Voir l’ancien français fare.
(Nom 3) Du tahitien fare (« maison »).

Nom commun 1 Modifier

Singulier Pluriel
fare fares
\faʁ\

fare \faʁ\ féminin

  1. (Pêche) Pêche solennelle que les pêcheurs faisaient pour leur fête, vers le mois de mai, et qui fut défendue en 1670, parce qu'elle dépeuplait les rivières.

TraductionsModifier

Nom commun 2Modifier

Singulier Pluriel
fare fares
\faʁ\

fare \faʁ\ masculin

  1. Dans un marais salant, compartiment de la série des chauffoirs.

TraductionsModifier

Nom commun 3Modifier

Singulier Pluriel
fare fares
\fa.ʁe\
 
Un fare.

fare \fa.ʁe\ masculin

  1. (Polynésie française) Habitation polynésienne traditionnelle.
    • Un fare d’hôtes : maison où l’on accueille des convives.

VariantesModifier

AnagrammesModifier

Voir aussiModifier

  • fare sur l’encyclopédie Wikipédia  

RéférencesModifier

AlbanaisModifier

ÉtymologieModifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Adverbe Modifier

fare \ˈfa.re\

  1. Complètement, entièrement, totalement, tout.

SynonymesModifier

Ancien françaisModifier

ÉtymologieModifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
De ' (« ») avec le préfixe suffixe '.
De l’ancien bas vieux-francique *xxx (« »).
Du latin.

Nom commun Modifier

fare \Prononciation ?\ féminin

  1. (Pêche) Filet ou mode de pêche interdit à certaines époques.
    • la fare doit commencher a Pasques.

RéférencesModifier

AnglaisModifier

ÉtymologieModifier

Apparenté à fahren en allemand. Le nom est le déverbal du verbe. Voir viatique pour le lien sémantique entre « voyage » et « provision ».

Nom commun Modifier

Singulier Pluriel
fare
\feə(ɹ)\
fares
\feə(ɹ)z\

fare

  1. Prix à payer pour un trajet, tarif.
  2. Passager, spécialement dans un taxi.
  3. À manger et à boire.

Verbe Modifier

fare \feə(ɹ)\ intransitif

  1. (Vieilli) Aller, voyager.
  2. Se débrouiller, réussir, s’en sortir.
    • How did she fare when she complained to the authorities?
      Comment s’en est-elle sortie quand elle s’est plainte aux autorités ?
  3. Manger, dîner.

DérivésModifier

  1. farewell
  2. welfare

PrononciationModifier

  • États-Unis : écouter « fare [feɚ] »

HomophonesModifier

AnagrammesModifier

BretonModifier

Forme de verbe Modifier

Mutation Forme
Non muté pare
Adoucissante bare
Spirante fare

fare \ˈf̬ɑːre\

  1. Forme mutée de pare par spirantisation (p > f).

DanoisModifier

ÉtymologieModifier

Du vieux norrois fara (« aller »).

Nom commun Modifier

Commun Singulier Pluriel
Indéfini fare farer
Défini faren farerne

fare commun

  1. Danger, péril.

Verbe Modifier

fare

  1. Aller, aller en véhicule, se déplacer.
  2. Se précipiter.
  3. Effectuer.

SynonymesModifier

FrancoprovençalModifier

ÉtymologieModifier

Du latin facere.

Verbe Modifier

fare \ˈfa.ɾe\

  1. Faire.

NotesModifier

Forme du valdôtain de la commune de Montjovet.

Variantes dialectalesModifier

RéférencesModifier

ItalienModifier

ÉtymologieModifier

Du latin facere.

Verbe Modifier

fare \ˈfa.re\ transitif irrégulier 1er groupe (voir la conjugaison)

  1. Faire, fabriquer, construire, opérer
    • come fare il pane in casa?
      comment faire du pain à la maison ?
    • la mia ragazza mi ha fatto un discorso sull'amore.
      ma copine m’a fait un discours sur l’amour.
  2. Faire, se mouvoir, se déplacer.
    • fare un gesto
      faire un geste.
    • fare un viaggio
      faire un voyage.
  3. Faire, employer ses forces, ses talents, l’activité de son esprit à quelque chose.
    • farò da assistente per il professore.
      je servirai d’assistant pour le professeur.
    • fate l’amore e non fate la guerra.
      faites l’amour pas la guerre.
  4. Faire, être la cause de tel ou tel résultat ou en être l’occasion.
    • non facciamo il gioco di razzisti.
      ne faisons pas le jeu des racistes.
  5. Faire, le résultat d’une union
    • uno e uno fa due, due e due fa quattro.
      un et un font deux, deux et deux font quatre.
  6. Faire, avec la valeur de permission.
    • — Mi posso andare a mangiare?
      faccia, faccia!
      — Je peux aller manger ?
      — Faites, faites!
    • — Quento ti devo?
      fa’tu!
      — Combien je te dois ?
      — Ce que tu veux!
  7. Célébrer un rite.
    • fare la messa.
      dire la messe.
    • fare la sua prima comunione.
      faire sa première communion.
  8. Poser.
    • Facciamo conto che sia così.
      Nous comptons qu’il en soit ainsi.

fare impersonnel

  1. Faire.
    • oggi fa caldo.
      aujourd’hui, il fait chaud.

farsi \ˈfar.si\ pronominal irrégulier 1er groupe (voir la conjugaison)

  1. Se faire
    • farsi un caffé.
      se faire un café.
    • farsi una partita a carte.
      se faire une partie de cartes.
    • farsi una ragazza in discoteca.
      se faire une fille en discothèque.

SynonymesModifier

ComposésModifier

DérivésModifier

PrononciationModifier

NorvégienModifier

ÉtymologieModifier

(Nom) …
(Verbe) Du vieux norrois fara (« aller »).

Nom commun Modifier

fare neutre

  1. Danger, péril.

Verbe Modifier

fare

  1. Naviguer

SynonymesModifier

Variantes dialectalesModifier

SlovèneModifier

Forme de nom commun Modifier

fare \Prononciation ?\ féminin

  1. Génitif singulier de fara.
  2. Nominatif pluriel de fara.
  3. Accusatif pluriel de fara.

AnagrammesModifier

TahitienModifier

ÉtymologieModifier

Du proto-polynésien *fare.

Nom commun Modifier

fare \Prononciation ?\

  1. Maison.

Dérivés dans d’autres languesModifier

RéférencesModifier

TurcModifier

ÉtymologieModifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun Modifier

Cas Singulier Pluriel
Nominatif / absolu fare fareler
Accusatif fareyi fareleri
Datif / directif fareye farelere
Locatif farede farelerde
Ablatif fareden farelerden
 
bir fare

fare \fɑ̟.ɾɛ\ nominatif singulier

  1. (Zoologie) Souris.