fingo
Ido modifier
Étymologie modifier
Nom commun modifier
Singulier | Pluriel |
---|---|
fingo \Prononciation ?\ |
fingi \Prononciation ?\ |
fingo \ˈfin.ɡɔ\
Latin modifier
Étymologie modifier
- De l’indo-européen commun *dheigh [1] (« mouler, façonner »), qui donne le grec ancien τεῖχος, teikhos (« mur ») et θιγγάνω, thigganô (« toucher »), le sanscrit degdhi, le tchèque díže (« pétrin »), dhe (terre) en albanais.
Verbe modifier
fingō, infinitif : fingĕre, parfait : finxī, supin : fictum \Prononciation ?\ transitif (voir la conjugaison)
- Façonner, former, représenter, sculpter, pétrir, modeler, faire, créer, bâtir, produire.
- a Lysippo fingi volebat — (Cicéron)
- il voulait que Lysippe fît sa statue.
- a Lysippo fingi volebat — (Cicéron)
- Arranger, ajuster, disposer, orner.
- comas fingere — (Ovide)
- arranger sa chevelure.
- comas fingere — (Ovide)
- Toucher légèrement, caresser.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Façonner, former, dresser, instruire, manier (les esprits), maîtriser.
animos fingere
- manier les esprits.
- Faire, rendre (tel ou tel).
- fortuna me miserum finxit — (Virgile)
- la fortune m'a rendu malheureux.
- fortuna me miserum finxit — (Virgile)
- Façonner dans son esprit, préparer, apprêter, méditer, imaginer, inventer (de toutes pièces), forger.
- ad senem aliquam fabricam fingere — (Terence)
- inventer un moyen d'attraper un vieillard.
- ad senem aliquam fabricam fingere — (Terence)
- Contrefaire, déguiser, feindre, dissimuler, mentir.
hilaritem fingere
- feindre la gaieté.
- Imaginer, s'imaginer, concevoir, se figurer, supposer (que).
- finge aliquem nunc fieri sapientem, nondum esse — (Cicéron)
- suppose que quelqu'un, qui n'est pas encore sage, cherche maintenant à le devenir.
- finge aliquem nunc fieri sapientem, nondum esse — (Cicéron)
Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.
Dérivés modifier
Par préfixation
- adfingo (« ajouter à la création, imaginer ; attribuer faussement »)
- adficticius (« adjoint à »)
- adfictio (« action d'imaginer »)
- circumfingo (« façonner autour »)
- confingo (« façonner, fabriquer ; forger de toutes pièces »)
- confictio (« action de forger de toutes pièces »)
- confictor (« celui qui forge de toutes pièces »)
- confictura (« invention »)
- defingo (« façonner, donner la forme »)
- diffingo (« transformer, refaire, changer »)
- effingo (« représenter, faire le portrait »)
- effictio (« effiction, portrait, description »)
- effigia, effigies (« effigie »)
- effigientia (« création »)
- infingo (« inventer en plus »)
- perfingo (« contrefaire parfaitement »)
- refingo (« façonner à nouveau, refaire »)
- transfingo (« transformer »)
- transfictio (« altération, contrefaçon »)
Par déverbation
- fictē (« en apparence, faussement »)
- fictīcĭē (« d'une manière artificielle »)
- fictīcĭus (« artificiel, faux, simulé »)
- fictiliārĭus (« potier »)
- fictĭlis (« fait d'argile, de terre cuite »)
- fictĭo (« action de façonner, travail, façon, formation, création - action de feindre, fiction »)
- fictĭōsus (« fictif, inventé, faux »)
- fictŏr, fictrix (« sculpteur, statuaire - le Créateur »)
- fictum (« mensonge, fiction »)
- fictus (« façonné, fait, formé »)
- fictura (« action de façonner, façon »)
- fĭgŭlo (« façonner, pétrir avec de la terre »)
- fĭgŭlus (« celui qui travaille l'argile; potier »)
- figura (« forme, figure, extérieur, aspect, apparence »)
- fingibilis (« imaginaire »)
Dérivés dans d’autres langues modifier
- Anglais : feign
- Espagnol : fingir
- Francoprovençal : feindre
- Français : feindre
- Italien : fingere
- Tchèque : fingovat
Références modifier
- « fingo », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
- [1] Julius Pokorny, Indogermanisches etymologisches Wörterbuch, 1959 → consulter cet ouvrage *dheigh