fi
Conventions internationales modifier
Symbole modifier
fi invariable
Français modifier
Étymologie modifier
- Dans les autres langues européennes correspond au latin fu, au tchèque fuj, à l’anglais fie ou l’allemand pfui.
Interjection modifier
fi \fi\ invariable
- (Désuet) (Familier) Pour exprimer le mépris, la répugnance, le dégoût qu’inspire quelqu’un ou quelque chose.
- Fi donc ! illustre Athelsthane, poursuivit Cédric ; oubliez de pareils misérables …. — (Walter Scott, Ivanhoé, traduit de l’anglais par Alexandre Dumas, 1820)
- « Comme vous prodiguez votre antipathie ! un poète ! un philosophe ! ah fi ! » — (Charles Baudelaire, Conseils aux jeunes littérateurs, 1846 ; Gallimard, réédition Folio, page 79)
- — Fi donc ! fi donc ! monseigneur, des gens d’honneur comme nous ! une conjuration ! ah ! du tout ! une ligue, tout au plus, un petit accord pour donner la direction au vœu unanime de la nation et de la cour : voilà tout ! — (Alfred de Vigny, Cinq-Mars, Michel Lévy frères, 1863)
Cinquante-sept minutes de retard… Fi ! fi !
— (Eugène Labiche, Doit-on le dire ?, 1872)- J’eus un sursaut si brusque que ma vareuse se déchira ; le visage en feu, et tandis qu’elle s’écriait : « Fi ! le grand sot ! » je m’enfuis. — (André Gide, La porte étroite, 1909, réédition Le Livre de Poche, page 14)
- Arrière l'honnêteté ! fi de la probité ! vautrons-nous dans toutes les jouissances d'abord… — (Henri Louatron, À la messe noire ou le Luciférisme existe, Mamers (Sarthe) : à compte d'auteur, s.d. (vers 1918-1920), page 31)
Dérivés modifier
Synonymes modifier
Traductions modifier
Prononciation modifier
- \fi\
- France (Île-de-France) : écouter « fi [fi] »
- France (Vosges) : écouter « fi [Prononciation ?] »
Homophones modifier
Anagrammes modifier
→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi modifier
- fi sur l’encyclopédie Wikipédia
Références modifier
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (fi), mais l’article a pu être modifié depuis.
Ancien français modifier
Étymologie modifier
- Du latin fidus (« loyal, en qui on peut se fier »).
Adjectif modifier
fi \Prononciation ?\
- Certain, sûr, confiant.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Variantes modifier
Références modifier
- Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage
Baibai modifier
Étymologie modifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun modifier
fi \Prononciation ?\
- Eau.
Notes modifier
- Ce mot utilise la notation d’un linguiste car la langue ne dispose pas d’un alphabet officiel.
Références modifier
- Thomas Honeyman. 2017. A grammar of Momu, a language of Papua New Guinea. (Doctoral dissertation, Australian National University; 700pp.), page 626.
Belanda boor modifier
Étymologie modifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun modifier
fi \Prononciation ?\
- Eau.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Références modifier
- John Baptist Asan and Elias Khamis Kpoyo and Hon. Zitta Sabino Gume and Batista Ucin Utengo and Philip Thomas Singo and Anthony Ngangi Mara and Anas Mahbus Mbolo and Willaim Vaikando Tibur and John Gorgori Rabi and Lino Taban. 2015. Belanda Bor Grammar Book. Juba: SIL South Sudan. 242pp., page 9.
Chleuh modifier
Étymologie modifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe modifier
fi \Prononciation ?\
- Verser.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Créole guadeloupéen modifier
Étymologie modifier
- Du français fille.
Nom commun modifier
fi \fi\
Créole haïtien modifier
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en créole haïtien. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie modifier
- Du français fille.
Nom commun modifier
fi \fi\
Antonymes modifier
Dérivés modifier
Gallois modifier
Étymologie modifier
- Forme mutée du pronom mi.
Pronom modifier
fi \vi\
- Moi.
Haoussa modifier
Étymologie modifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe modifier
fi \Prononciation ?\
Istro-roumain modifier
Étymologie modifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe modifier
fi \Prononciation ?\
Références modifier
- DEX online – Dicționare ale limbii române, 2004–2023 → consulter cet ouvrage
Kinyarwanda modifier
Nom commun modifier
ifi classe 4 (pluriel classe 4 : amafi)
- (Zoologie) Poisson.
Ladin modifier
Étymologie modifier
- Du latin filius.
Nom commun modifier
fi \Prononciation ?\ masculin
- Fils.
Latin modifier
Interjection modifier
fi \Prononciation ?\
- Variante de phy.
Occitan modifier
Étymologie modifier
- Du grec ancien φῖ, phî.
Nom commun modifier
fi \fi\ masculin / féminin
Vocabulaire apparenté par le sens modifier
- alfa, bèta, gamma, dèlta, epsilon, zèta, èta, tèta, iòta, kappa, lambda, mu, nu, xi, omicron, pi, rò, sigma, tau, upsilon, fi, ki, psi, omèga
Interjection modifier
fi \fi\ invariable
- Pour exprimer le mépris, la répugnance, le dégoût qu’inspire quelqu’un ou quelque chose.
Voir aussi modifier
- fi sur l’encyclopédie Wikipédia (en occitan)
Références modifier
- Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001, ISBN 978-2-85910-300-7 → Consulter en ligne
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
Romanche modifier
Étymologie modifier
- Du latin focus.
Nom commun modifier
fi \Prononciation ?\ masculin
- Feu.
Notes modifier
- Forme et orthographe du dialecte surmiran.
Variantes dialectales modifier
Références modifier
- Ambros Sonder, Mena Grisch, Vocabulari da Surmeir. Rumantsch-tudestg, tudestg-rumantsch, Leia Rumantscha, Coire, 1970
Roumain modifier
Étymologie modifier
Verbe 1 modifier
Formes du verbe | |
---|---|
Forme | Flexion |
Infinitif | a fi |
1re personne du singulier Présent de l’indicatif |
sunt |
3e personne du singulier Présent du conjonctif |
să fie |
Participe | fost |
Conjugaison | groupe IV |
a fi \fi\ intransitif 4e groupe (voir la conjugaison)
- Être, exister.
- Y avoir.
- Utilisé de façon impersonnelle avec un datif, exprime un état. Traduit en français par avoir.
- Mi-e sete.
- J’ai soif.
- I-e sete.
- Il a soif.
Antonymes modifier
- a lipsi
Dérivés modifier
Verbe 2 modifier
a fi \fi\ (Auxiliaire)
- (invariable) Verbe auxiliaire servant à créer de nombreuses formes de temps composés.
- Verbe auxiliaire servant à former la voix passive.
Prononciation modifier
- Craiova (Roumanie) : écouter « fi [Prononciation ?] »
- (Région à préciser) : écouter « fi [Prononciation ?] »
Slovène modifier
Étymologie modifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun modifier
Cas | Singulier | Duel | Pluriel |
---|---|---|---|
Nominatif | fi | fija | fiji |
Accusatif | fi | fija | fije |
Génitif | fija | fijev | fijev |
Datif | fiju | fijema | fijem |
Instrumental | fijem | fijema | fiji |
Locatif | fiju | fijih | fijih |
fi \Prononciation ?\ masculin inanimé
- Phi (lettre grecque).