Étymologie

modifier
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun

modifier

\tɔ̌\

  1. Le reste.
  2. L'autre.

Étymologie

modifier
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Prononciation

modifier

Références

modifier
  • Jérémie Kouadio N'Guessan, Kouakou Kouame. Parlons baoulé: langue et culture de la Côte d’Ivoire. L’Harmattan, 2004. ISBN 2747569578

Étymologie

modifier
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun

modifier

Étymologie

modifier
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun 1

modifier

tɔ́ \Prononciation ?\ (radical nominal)

  1. Père, personne.
    • Tɔ́' ce ɖesu wɛ : c'est mon propre père'  (litt. : père, mon, vraiment, c’est)
      La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
    • Tɔ́ ce ɖɔ nu : mon père m'a fait des reproches (litt. : père, mon, dire, chose).
    • É glá dó tɔ́' tɔ́n wú : il a osé aborder son père'  (litt. : lui, audace, dire, père, son, à cause de)
      La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
    • Tɔ́ cé kpódó nɔ ce kpán ɖò xwé ă : mon père et ma mère sont absents (litt. : père, mon, et, mère, ma, avec, être, maison, non).

Prononciation

modifier

Ce radical sert de suffixe pour désigner 1°) une personne qui fait une action (par exemple, ajɔ̆ = commerce, àjɔ̀tɔ́ = commerçant) ; 2°) le père (par exemple, hŏxò = jumeaux, hòxotɔ́ = père de jumeaux).

Dérivés

modifier

1. Père

  • asicetɔ (= femme, ma, père) : beau-père (père de ma femme)
  • asucetɔ (= mari, mon, père) : beau-père (père de mon mari)

2. Personne qui fait

Nom commun 2

modifier

tɔ̀ \Prononciation ?\ (radical nominal)

  1. Fleuve, lac, lagune, marigot, rivière, source.
    • ɖò flíflɛ́ wɛ̀ : le fleuve coule abondamment (litt. : tɔ = fleuve, flíflɛ́ = dans tous les sens, ɖò ... wɛ̀ = forme progressive pour indiquer un changement permanent).
    • Ɖo tɔ'sisa to : au bord du fleuve'  (litt. : Ɖo ... to = au bord de, tɔ = fleuve, sisa = couler)
      La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)

Dérivés

modifier
  • tɔsisa : fleuve, rivière (rivière-couler)

tɔ̀ \Prononciation ?\

  1. Coudre.
    • E xɔ avɔ bo na cokoto kpɛvi : il a acheté du tissu pour coudre une culotte.

Références

modifier

Étymologie

modifier
(Date à préciser) Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun

modifier

\Prononciation ?\

  1. habit
    • lɔ ɛyi gon é a i tɔ ɛ
      la sauce graine a tâché son habit

Prononciation

modifier