tɔ
BambaraModifier
ÉtymologieModifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun Modifier
tɔ \tɔ̌\
BaouléModifier
ÉtymologieModifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe Modifier
tɔ \Prononciation ?\
PrononciationModifier
- Côte d'Ivoire : écouter « tɔ [Prononciation ?] »
RéférencesModifier
- Jérémie Kouadio N'Guessan, Kouakou Kouame. Parlons baoulé: langue et culture de la Côte d’Ivoire. L’Harmattan, 2004. ISBN 2747569578
ÉwéModifier
ÉtymologieModifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun Modifier
tɔ́ \Prononciation ?\
- Père.
SynonymesModifier
DérivésModifier
FonModifier
ÉtymologieModifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun 1 Modifier
tɔ́ \Prononciation ?\ (radical nominal)
- Père, personne.
- Tɔ́ ce ɖesu wɛ : c'est mon propre père — (litt. : père, mon, vraiment, c’est)
- Tɔ́ ce ɖɔ nu : mon père m'a fait des reproches (litt. : père, mon, dire, chose).
- É glá dó tɔ́ tɔ́n wú : il a osé aborder son père — (litt. : lui, audace, dire, père, son, à cause de)
- Tɔ́ cé kpódó nɔ ce kpán ɖò xwé ă : mon père et ma mère sont absents (litt. : père, mon, et, mère, ma, avec, être, maison, non).
PrononciationModifier
- Bénin : écouter « tɔ [Prononciation ?] »
NotesModifier
Ce radical sert de suffixe pour désigner 1°) une personne qui fait une action (par exemple, ajɔ̆ = commerce, àjɔ̀tɔ́ = commerçant) ; 2°) le père (par exemple, hŏxò = jumeaux, hòxotɔ́ = père de jumeaux).
DérivésModifier
1. Père
- asicetɔ (= femme, ma, père) : beau-père (père de ma femme)
- asucetɔ (= mari, mon, père) : beau-père (père de mon mari)
2. Personne qui fait
Nom commun 2Modifier
tɔ̀ \Prononciation ?\ (radical nominal)
- Fleuve, lac, lagune, marigot, rivière, source.
- Tɔ ɖò flíflɛ́ wɛ̀ : le fleuve coule abondamment (litt. : tɔ = fleuve, flíflɛ́ = dans tous les sens, ɖò ... wɛ̀ = forme progressive pour indiquer un changement permanent).
- Ɖo tɔsisa to : au bord du fleuve — (litt. : Ɖo ... to = au bord de, tɔ = fleuve, sisa = couler)
DérivésModifier
- tɔsisa : fleuve, rivière (rivière-couler)
Verbe Modifier
tɔ̀ \Prononciation ?\
- Coudre.
- E xɔ avɔ bo na tɔ cokoto kpɛvi : il a acheté du tissu pour coudre une culotte.
RéférencesModifier
- Gérard Poirot, « Le Fongbe du Bénin » (Archive • Wikiwix • Que faire ?), 2014
GagouModifier
ÉtymologieModifier
- (Date à préciser) Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun Modifier
tɔ \Prononciation ?\
- habit
lɔ ɛyi gon é a i tɔ ɛ
- la sauce graine a tâché son habit
PrononciationModifier
→ Prononciation audio manquante. (Ajouter un fichier ou en enregistrer un avec Lingua Libre )