Espéranto modifier

Dans d’autres systèmes d’écriture : trafiksxtopigxo, trafikshtopigho

Étymologie modifier

Composé des racines trafik (« circulation, trafic ») et ŝtop (« boucher »), du suffixe -iĝ- (« devenir ») et de la finale -o (substantif)

Nom commun modifier

Cas Singulier Pluriel
Nominatif trafikŝtopiĝo
\tra.fik.ʃto.ˈpi.d͡ʒo\
trafikŝtopiĝoj
\tra.fik.ʃto.ˈpi.d͡ʒoj\
Accusatif trafikŝtopiĝon
\tra.fik.ʃto.ˈpi.d͡ʒon\
trafikŝtopiĝojn
\tra.fik.ʃto.ˈpi.d͡ʒojn\
 
Un embouteillage (trafikŝtopiĝo) à Pékin.

trafikŝtopiĝo \tra.fik.ʃto.ˈpi.d͡ʒo\

  1. Embouteillage, bouchon.
    • Oni ekzemple privilegios la rapidajn transport-rimedojn, kaj la individuaj vojaĝoj superos la kolektivajn – kaj la atendovicoj en flughavenoj, aŭ trafikŝtopiĝo sur la ŝoseoj ampleksiĝos… — (Le Monde diplomatique en Esperanto 2008-2010)
      Nous allons par exemple privilégier les moyens de transports rapides, et les déplacements individuels seront plus fréquents que les collectifs – et les files d’attente dans les aéroports, ou les embouteillages sur les routes vont s’amplifier…

Apparentés étymologiques modifier

→ voir la catégorie Mots en espéranto comportant la racine trafik  . Racine:espéranto/trafik/dérivés

→ voir la catégorie Mots en espéranto comportant la racine ŝtop  . Racine:espéranto/ŝtop/dérivés

Prononciation modifier

  Prononciation audio manquante. (Ajouter un fichier ou en enregistrer un avec Lingua Libre  )