trafikŝtopiĝo
Espéranto modifier
Étymologie modifier
- Composé des racines trafik (« circulation, trafic ») et ŝtop (« boucher »), du suffixe -iĝ- (« devenir ») et de la finale -o (substantif)
Nom commun modifier
Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | trafikŝtopiĝo \tra.fik.ʃto.ˈpi.d͡ʒo\ |
trafikŝtopiĝoj \tra.fik.ʃto.ˈpi.d͡ʒoj\ |
Accusatif | trafikŝtopiĝon \tra.fik.ʃto.ˈpi.d͡ʒon\ |
trafikŝtopiĝojn \tra.fik.ʃto.ˈpi.d͡ʒojn\ |
trafikŝtopiĝo \tra.fik.ʃto.ˈpi.d͡ʒo\
- Embouteillage, bouchon.
Oni ekzemple privilegios la rapidajn transport-rimedojn, kaj la individuaj vojaĝoj superos la kolektivajn – kaj la atendovicoj en flughavenoj, aŭ trafikŝtopiĝo sur la ŝoseoj ampleksiĝos…
— (Le Monde diplomatique en Esperanto 2008-2010)- Nous allons par exemple privilégier les moyens de transports rapides, et les déplacements individuels seront plus fréquents que les collectifs – et les files d’attente dans les aéroports, ou les embouteillages sur les routes vont s’amplifier…
Apparentés étymologiques modifier
→ voir la catégorie Mots en espéranto comportant la racine trafik . Racine:espéranto/trafik/dérivés
→ voir la catégorie Mots en espéranto comportant la racine ŝtop . Racine:espéranto/ŝtop/dérivés
Prononciation modifier
→ Prononciation audio manquante. (Ajouter un fichier ou en enregistrer un avec Lingua Libre )