Ancien occitan modifier

 

Étymologie modifier

(XIe siècle) Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun modifier

tresca féminin

  1. Tresse, danse, parcours d’une procession.
    • Canczon audi q’es bella’n tresca,
      Que fo de razo Espanesca;
      Non fo de paraulla Grezesca
      Ne de lengua Serrazinesca.
      — (Cançon de Santa Fe)
      J’entendis chanson qui est belle en danse, qui fut de matière espagnole. Elle ne fut pas de parole grecque, ni de langue sarrasine. — (Traduction par Antoine Thomas)

Références modifier

  • Robert Lafont, Histoire et Anthologie de la littérature occitane, T. I « L’Âge classique - 1000-1520 », Les Presses du Languedoc, 1997, Montpellier, p. 22

Italien modifier

 

Étymologie modifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun modifier

tresca \Prononciation ?\ féminin

  1. Liaison (amoureuse).

Anagrammes modifier

Modifier la liste d’anagrammes