Allemand modifier

Étymologie modifier

Composé de schweifen (« vagabonder ») avec la particule séparable umher- (« tout autour de soi »)

Verbe modifier

Mode ou
temps
Personne Forme
Présent 1re du sing. ich schweife umher
2e du sing. du schweifst umher
3e du sing. er schweift umher
Prétérit 1re du sing. ich schweifte umher
Subjonctif II 1re du sing. ich schweifte umher
Impératif 2e du sing. schweif umher
schweife umher!
2e du plur. schweift umher!
Participe passé umhergeschweift
Auxiliaire sein
voir conjugaison allemande

umherschweifen \ʊmˈheːɐ̯ˌʃvaɪ̯fn̩\ (voir la conjugaison)

  1. Vagabonder, vaguer.
    • ihre Gedanken schweiften umher : ses pensées vagabondèrent.
    • Ich schweifte draußen umher und besah mir die Gegend : je vagabondais dehors et inspectait la région.

Note : La particule umher de ce verbe est séparable. Comme telle, elle est déplacée à la fin de la phrase dans la plupart des cas. Dans le participe passé, le préfixe ge- s’intercale entre la particule umher et le radical du verbe.

Prononciation modifier

Références modifier