zingen
Néerlandais modifier
Étymologie modifier
- (Siècle à préciser) Du moyen néerlandais singen, du vieux néerlandais singan, du proto-germanique *singwaną, de l’indo-européen commun *sengʷʰ-.
- Cognat de l’allemand singen, de l’anglais sing, de même sens.
Verbe modifier
Présent | Prétérit | |
---|---|---|
ik | zing | zong |
jij | zingt | |
hij, zij, het | zingt | |
wij | zingen | zongen |
jullie | zingen | |
zij | zingen | |
u | zingt | zong |
Auxiliaire | Participe présent | Participe passé |
hebben | zingend | gezongen |
zingen \ˈzɪ.ŋə(n)\ (transitif ou intransitif)
Taux de reconnaissance modifier
- En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 100,0 % des Flamands,
- 100,0 % des Néerlandais.
Prononciation modifier
- \ˈzɪ.ŋə(n)\
- Pays-Bas : écouter « zingen [ˈzɪŋ.ǝn] »
- Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen) : écouter « zingen [ˈzɪ.ŋən] »
Références modifier
- ↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]