Voir aussi : Dar, Dâr, dař, dâr, där, ɗar, dar-

Conventions internationales modifier

Symbole modifier

dar

  1. (Linguistique) Code ISO 639-3 du dargwa.

Références modifier

Français modifier

Étymologie modifier

(Nom commun 1) (Date à préciser) De l’arabe دار (« maison »).
(Nom commun 2) (Date à préciser) Du francoprovençal [1].
(Adjectif) (Date à préciser) (Verlan) De l’anglais hard (« dur » et « chaud »).
 Référence nécessaire

Nom commun 1 modifier

dar \daʁ\ masculin (pluriel à préciser)

  1. (Extrêmement rare) (Architecture) Maison, habitation dans les pays du Maghreb, en particulier au Maroc.
    • Et, le même soir, dans le dar où j’étais avec Hirsch, la natte s’est soulevée sans bruit : c’était les deux petites qui souriaient… — (Roger Martin du Gard, Les Thibault : La Belle Saison, 1923)
    • La maison des hôtes, le Dar diaf, les accueillit l’un et l’autre. — (Michèle Nicolaï, La Loi du Sud, 1946)

Traductions modifier

Nom commun 2 modifier

Invariable
dar
\daʁ\

dar \daʁ\ féminin

  1. (Suisse) (Sylviculture) Branches de sapin coupées mais encore vertes.
    • Le sapin, symbole par excellence de Noël, recevra à ses pieds, sur un tapis de dar, une multidude de cadeaux. — (Ph. R., « Le roi des forêts mis à prix », dans L'Express, 18 décembre 1992, page 21 [texte intégral]. Consulté le 23 juillet 2020.)

Traductions modifier

Adjectif modifier

Invariable
dar
\daʁ\

dar \daʁ\

  1. (Argot) Dur.
    • Tchooo, il est dar ce niveau !
  2. (Argot) Chaud.
    • Elle est trop dar cette soirée ! Y’a des apollons partout !
  3. (Argot) Sympa, cool.
    • Un film vraiment dar !

Traductions modifier

Prononciation modifier

Anagrammes modifier

Modifier la liste d’anagrammes

Voir aussi modifier

  • Dar sur l’encyclopédie Wikipédia  

Références modifier

  1. Marinette Matthey, « Clédar, tablar et dar », dans L'Impartial, 7 décembre 1989, page 43 [texte intégral]. Consulté le 23 juillet 2020.

Amdo modifier

Étymologie modifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun modifier

dar \dar\

  1. (Météorologie) Glace.

Notes modifier

Forme du parler arik.

Variantes dialectales modifier

Références modifier

  • Huang Bufan (Éditeur) et Xu Shouchun, Chen Jiaying, Wan Huiyin, A Tibeto-Burman Lexicon, Pékin, Presses de l'Université Centrale des Minorités, 1992.

Ancien occitan modifier

Étymologie modifier

Du latin dare.

Verbe modifier

dar \Prononciation ?\

  1. Donner, accorder.
  2. Accorder, attribuer.
  3. Frapper.

Synonymes modifier

Références modifier

  • François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → consulter cet ouvrage

Azéri modifier

Étymologie modifier

Apparenté au turc dar (« étroit »).

Adjectif modifier

Positif dar
Comparatif daha dar
Superlatif ən dar

dar \dɑr\

  1. Étroit.

Prononciation modifier

Breton modifier

Étymologie modifier

(Nom 1) Du vieux norrois daela (« gouttière »), par l'intermédiaire du normand et du gallo dale (« évier »).
(Nom 2) Du vieux breton dar, apparenté à dâr en gallois, dair en gaélique irlandais, daru- en gaulois (sens identique).

Nom commun 1 modifier

Mutation Singulier Pluriel
Non muté dar daroù
Adoucissante zar zaroù
Durcissante tar taroù

dar \ˈdɑːr\ féminin

  1. Dalle (d'évier, etc).
  2. (Par extension) Évier.

Dérivés modifier

Nom commun 2 modifier

Mutation Singulier Pluriel
Non muté dar diri
Adoucissante zar ziri
Durcissante tar tiri

dar \ˈdɑːr\ féminin

  1. (Désuet) (Botanique) Chêne.

Synonymes modifier

Forme de verbe modifier

Mutation Forme
Non muté dar
Adoucissante zar
Durcissante tar

dar \ˈdɑːr\

  1. Troisième personne du singulier de l’indicatif présent du verbe darañ/dariñ.
  2. Deuxième personne du singulier de l’impératif du verbe darañ/dariñ.

Prononciation modifier

Catalan modifier

Étymologie modifier

Du latin dare.

Verbe modifier

dar \Prononciation ?\

  1. (Vieilli) Donner.

Synonymes modifier

Prononciation modifier

Champenois modifier

Étymologie modifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun modifier

libelune \Prononciation ?\

  1. (Sud Haut-Marnais) Aiguillon.

Références modifier

  • André Bailly, Le Patois du Sud Haut-Marnais, Éditions Dominique Guéniot, Langres, 2010

Chleuh modifier

Étymologie modifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Préposition modifier

dar \Prononciation ?\

  1. Chez.

Espagnol modifier

Étymologie modifier

Du latin dare[1].

Verbe modifier

dar \daɾ\ transitif irrégulier 1er groupe (voir la conjugaison)

  1. Donner.
  2. Mettre.
    • Dar el papel en el fuego.
      Mettre le papier dans le feu.

Quasi-synonymes modifier

Dérivés modifier

Prononciation modifier

Références modifier

Gagaouze modifier

Étymologie modifier

Apparenté au turc dar (« étroit »).

Adjectif modifier

dar \Prononciation ?\

  1. Étroit.

Galicien modifier

Étymologie modifier

Du latin dare.

Verbe modifier

dar \ˈdaɾ\ (voir la conjugaison)

  1. Donner.
  2. Mettre.

Dérivés modifier

Italien modifier

Étymologie modifier

Apocope de dare.

Verbe modifier

dar \ˈdar\ transitif irrégulier 1er groupe (voir la conjugaison)

  1. Donner.

dar \ˈdar\ intransitif

  1. Donner sur, tendre vers.
  2. Attaquer quelqu’un.

Interlingua modifier

Étymologie modifier

De l’espagnol dar (« donner »).

Verbe modifier

dar \ˈdar\ (voir la conjugaison)

  1. Donner.

Judéo-espagnol modifier

Étymologie modifier

De l’espagnol dar (« donner »).

Verbe modifier

dar \Prononciation ?\

  1. Donner.

Néerlandais modifier

Étymologie modifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun modifier

dar \Prononciation ?\

  1. (Entomologie) Faux bourdon.

Synonymes modifier

Dérivés modifier

Taux de reconnaissance modifier

En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
  • 70,8 % des Flamands,
  • 67,2 % des Néerlandais.

Prononciation modifier

  • Pays-Bas : écouter « dar [ˈdaɾ] »

Anagrammes modifier

Références modifier

  1. Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]

Polonais modifier

Étymologie modifier

Du vieux slave даръ, darь (« don, offrande »), apparenté à dać (« donner »)[1].

Nom commun modifier

Cas Singulier Pluriel
Nominatif dar dary
Vocatif darze dary
Accusatif dar dary
Génitif daru darów
Locatif darze darach
Datif darowi darom
Instrumental darem darami

dar \Prononciation ?\ masculin inanimé

  1. Don, cadeau.
    • Delegacja ofiarowała prezydentowi cenny obraz w darze.
      La délégation a offert au président un précieux tableau en cadeau.
  2. Don, talent.
    • Mój kolega twierdzi, że ma dar uzdrawiania.
      Mon collègue dit qu'il a le don de guérir.

Synonymes modifier

Dérivés modifier

Prononciation modifier

Références modifier

  1. « dar », dans Aleksander Brückner, Słownik etymologiczny języka polskiego, 1927

Portugais modifier

Étymologie modifier

Du latin dare.

Verbe modifier

dar \dˈaɾ\ (Lisbonne) \dˈa\ (São Paulo) 1er groupe (voir la conjugaison)

  1. Donner.

Synonymes modifier

Prononciation modifier

Références modifier

Roumain modifier

Étymologie modifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Conjonction modifier

dar \ˈdaɾ\

  1. Mais.

Synonymes modifier

Prononciation modifier

Anagrammes modifier

Tchèque modifier

Étymologie modifier

Vieux déverbal de dát (« donner »), du vieux slave даръ, darь[1].

Nom commun modifier

Cas Singulier Pluriel
Nominatif dar dary
Génitif daru darů
Datif daru darům
Accusatif dar dary
Vocatif dare dary
Locatif daru darech
Instrumental darem dary

dar \Prononciation ?\ masculin inanimé

  1. Cadeau, don.
    • Dary přírody.
      Les dons de la nature.
    • Dostal jsem darem kočku.
      On m'a fait cadeau d'un chat.
  2. Don, talent.
    • Mít dar výmluvnosti.
      Avoir un don d’éloquence.

Dérivés modifier

Apparentés étymologiques modifier

Prononciation modifier

Anagrammes modifier

Références modifier

  1. Jiří Rejzek, Dictionnaire étymologique tchèque, Leda, Prague, 2001

Turc modifier

Étymologie modifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Adjectif modifier

dar \dɑɾ\

  1. Étroit.

Antonymes modifier

Prononciation modifier

Turkmène modifier

Étymologie modifier

Apparenté au turc dar (« étroit »).

Adjectif modifier

dar \Prononciation ?\

  1. Étroit.

Vurës modifier

Étymologie modifier

Du proto-océanien *draʀaq qui donne aussi dac (« sang ») en bukawa.

Nom commun modifier

dar \ⁿdar\

  1. (Anatomie) Sang.

Verbe modifier

dar \ⁿdar\ intransitif

  1. Saigner.

Références modifier