Latin modifier

Étymologie modifier

Dérivé de emo, avec le préfixe ex-, littéralement « prendre hors de ».

Verbe modifier

eximō, infinitif : eximere, parfait : exēmī, supin : exemptum \Prononciation ?\ transitif (voir la conjugaison)

  1. Ôter, enlever, retrancher, retirer, arracher.
    • eximere aliquid de dolio.
      retirer une chose du tonneau.
    • eximere unum mensem ex anno.
      retrancher un mois de l'année.
    • eximere dentem alicui.
      enlever une dent à une personne.
  2. Délivrer, libérer, soustraire à.
    • ne tu ex reis eximerere — (Cicéron. Verr. 2, 2, 40)
      ne te retranche pas du nombre des accusés.
    • eximere urbem (ex) obsidione.
      délivrer une ville du blocus, débloquer une ville assiégée.
  3. Tout prendre, prendre entièrement, prendre tout (le temps).
    • diem dicendo eximere.
      passer la journée en gardant la parole.
    • quia ea res exemisset illum diem — (Live. 1, 50, 8)
      parce que cette affaire avait pris toute la journée.

Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.

Synonymes modifier

Dérivés modifier

  • exemptilis (« qu'on peut ôter »)
  • exemptĭo (« action d'ôter, détention d'une personne pour l'empêcher de comparaître »)
  • exemptŏr (« carrier (qui tire des pierres) »)
  • exemptus (« retranchement »)
  • eximĭus (« mis à part, choisi, réservé pour le sacrifice, éminent, distingué »)
    • exemplum (« morceau choisi, exemple »)
    • eximiē (« excellemment, supérieurement, éminemment, singulièrement »)
    • eximietās (« excellence, supériorité »)

Références modifier