iti
Français modifier
Étymologie modifier
- Apocope de itinéraire.
Nom commun modifier
Singulier | Pluriel |
---|---|
iti | itis |
\i.ti\ |
iti \i.ti\ féminin
- (Familier) Itinéraire.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Apolista modifier
Étymologie modifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun modifier
iti \Prononciation ?\
Références modifier
- Swintha Danielsen, Evaluating historical data (wordlists) in the case of Bolivian extinct languages, page 4, 2011
Austral modifier
Étymologie modifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adjectif modifier
iti \i.ti\
- Petit (de taille).
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Synonymes modifier
Notes modifier
- Ce mot est attesté à Raivavae.
Prononciation modifier
- → Prononciation audio manquante. (Ajouter un fichier ou en enregistrer un avec Lingua Libre )
Références modifier
- Jean-Michel Charpentier, Alexandre François, Atlas linguistique de la Polynésie française, De Gruyter Mouton, 2015, ISBN 978-3-11-026035-9, ISBN 978-3-11-037691-3
Baure modifier
Étymologie modifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun modifier
iti \Prononciation ?\
- (Biologie) Sang.
Ido modifier
Étymologie modifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun modifier
Singulier | Pluriel |
---|---|
ito \Prononciation ?\ |
iti \Prononciation ?\ |
iti \ˈi.ti\ pluriel
Sranan modifier
Étymologie modifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe modifier
iti \Prononciation ?\
Synonymes modifier
Slovène modifier
Étymologie modifier
- Du vieux slave ити, iti.
Verbe modifier
iti \Prononciation ?\ imperfectif (aussi perfectif) intransitif (voir la conjugaison)
- Passer, aller.
Ko je šel po prehodu za pešce, ga je zadel avto.
- Lorsqu’il est passé sur le passage piéton, il a été heurté par une voiture.
Šel je mimo, ne da bi nas pogledal.
- Il est passé devant, mais ne nous a pas regardés.
- Aller (d’un endroit à un autre).
Vsak dan gre na pokopališče.
- Chaque jour, il va au cimetière.
Zjutraj je šel v mesto.
- Ce matin, il est allé en ville.