à plus
Étymologie
modifier- Ellipse d’à plus tard.
Locution interjective
modifierà plus \a plys\
- (Familier) (Par ellipse) Au revoir, à plus tard.
La façon de prendre congé en dit long sur celui qui part. Par exemple, lors de sa dernière apparition publique, le 27 février 2013, le pape Benoît XVI a lancé un « merci » aux 150 000 personnes rassemblées place Saint-Pierre. [...] Pour dire au revoir, les autres, ceux qui ne sont pas papes, utilisent volontiers « à plus », signifiant à plus tard. Sans autre précision. « À plus. » C’est court.
— (Didier Pourquery, Les mots de l’époque : 100 tics, trouvailles et autres extravagances du langage quotidien, Éditions Autrement, 2014)
Variantes
modifierDérivés
modifierTraductions
modifier- Allemand : bis dann (de), bis später (de)
- Anglais : later (en), see you (en)
- Espagnol : hasta luego (es), nos vemos (es)
- Espéranto : ĝis (eo)
- Grec : τα λέμε (el) ta léme
- Italien : alla prossima (it), a presto (it), ci vediamo (it)
- Russe : пока (ru)
- Wallon : catorade (wa), a bénrade (wa), å rvey (wa)