σείω
Étymologie
modifier- Apparenté au sanskrit त्वेषति, tveṣati, à l’avestique 𐬚𐬬𐬀𐬫𐬀𐬵, θvayah (« peur, tremblement de peur »), de l’indo-européen commun *tu̯ei- (« secouer »).
Verbe
modifierσείω, seíō *\sěː.ɔː\ (voir la conjugaison)
- Secouer, branler.
- τὸ τερπνὸν πίτνει σεσεισμένον — (Pindare)
- τὸ τερπνὸν πίτνει σεσεισμένον — (Pindare)
- Trembler.
- ὅστις νομίζει Ποσειδέωνα τὴν γῆν σείειν — (Hérodote, 7.129)
- Agiter, troubler, déranger.
- τὰ πόλεος … θεοὶ πολλῷ σάλῳ σείσαντες ὤρθωσαν πάλιν — (S.Ant.163)
- (Comme le latin concutio) Accuser faussement, extorquer.
- ἑτέρους τῶν ὑπευθύνων ἔσειε καὶ ἐσυκοφάντει — (Antipho 6.43)
Note : Les verbes en grec ancien, d’après l’usage admis dans tous les dictionnaires, sont donnés à la première personne du présent de l’indicatif.
Dérivés
modifier- σεῖσις (« secousse »)
- σεισμός (« tremblement → séisme »)
- σειστός (« secoué »)
- σείστρον, σεῖστρον (« sistre »)
Références
modifier- « σείω », dans Henry Liddell, Robert Scott, An Intermediate Greek–English Lexicon, Harper & Brothers, New York, 1889 → consulter cet ouvrage