agiter
Étymologie
modifierVerbe
modifieragiter \a.ʒi.te\ transitif 1er groupe (voir la conjugaison) (pronominal : s’agiter)
- Secouer vivement en tout sens.
On laisse digérer pendant une heure puis on chauffe à 40°C en agitant de temps en temps.
— (D. de Prat, Nouveau manuel complet de filature; 1re partie: Fibres animales & minérales, Encyclopédie Roret, 1914)Un peu de houle agitait le Firecrest sur son ancre, et mes visiteurs furent heureux de regagner la terre ferme.
— (Alain Gerbault, À la poursuite du soleil; tome 1 : De New-York à Tahiti, 1929)Aussitôt l’abatage des animaux, le sang est fortement agité, pour en séparer la fibrine, et empêcher la formation du caillot sanguin.
— (Charles-Victor Garola, Engrais : Le matières fertilisantes, Paris : J.-B. Baillière & fils, 7e édition, 1925, page 205)
- (Sens figuré) Causer un trouble ou une vive émotion.
27 octobre 1851 : le juge de paix de La Chapelle d’Angillon signale que la commune d’Ivoy-le-Pré est agitée par des « meneurs » d’Henrichemont.
— (Claude Ferrieux, Les derniers tisserands, 2007)Quand l’homme de Néandertal a-t-il disparu ? La question agite les scientifiques depuis longtemps.
— (Le Monde avec AFP, La disparition de l’homme de Néandertal serait plus ancienne que ce que l’on croyait, Le Monde. Mis en ligne le 8 mars 2021)M. Hyacinthe, troublé, ne comprend pas. Il n’est point de ceux qu’il faille agiter avant de s’en servir.
— (Germaine Acremant, Ces dames aux chapeaux verts, Plon, 1922, collection Le Livre de Poche, page 326)
- (Sens figuré) Montrer ostensiblement ; exhiber.
La baguette magique agitée opportunément pour chercher à se faire élire ne suffit plus, ne convainc plus.
— (André Guillemaut, Elections présidentielles 2012, Éditions Publibook, 2011, page 14)[Titre] Le gouvernement agite la menace d’un retour au huis clos dans les stades
— (Le Monde avec AFP, Le gouvernement agite la menace d’un retour au huis clos dans les stades, Le Monde. Mis en ligne le 21 juillet 2020)
- (Vieilli) Discuter des différentes options permettant de résoudre une question.
1. beaucoup de grammairiens ont agité la question de savoir si, dans la déclinaison des mots, il faut suivre la dissimilitude ou la similitude, c'est-à-dire, en d'autres termes, l'anomalie ou l'analogie.
— (Varron, De la langue latine, livre 10, traduction dans Œuvres complètes de Macrobe, Varron, Pomponius Mela, sous la direction de M. Nisard, Paris, Dubrochet, Le Chevalier & Compagnie, 1850, page 572)Ils agitaient seulement si les Romains seraient réduits en esclavage ou exterminés.
— (Jules Michelet, Histoire de France, tome I, A. Lacroix et Cie, Paris, 1880, p. 25)
- (Pronominal) Remuer vivement en tout sens.
[…]; les deux danseurs à tour de rôle s'agitaient en frappant sur un tambourin de peaux de phoque. Ce n'était pas beaucoup plus étrange que le charleston ou le black-bottom ; […].
— (Jean-Baptiste Charcot, Dans la mer du Groenland, 1928)Au moment de repartir, notre attention est attirée par une nuée de corbeaux s'agitant au-dessus d'un groupe d’êtres humains.
— (Frédéric Weisgerber, Trois mois de campagne au Maroc : étude géographique de la région parcourue, Paris : Ernest Leroux, 1904, page 54)
- (Pronominal) (Sens figuré) Se démener à l’excès, faire trop de démarches, en parlant d'une personne.
Ce candidat s’agite beaucoup.
Antonymes
modifierDérivés
modifierApparentés étymologiques
modifierTraductions
modifierSecouer vivement en tout sens
- Anglais : flap (en), agitate (en)
- Azéri : tərpətmək (az)
- Breton : hejañ (br)
- Catalan : agitar (ca)
- Croate : tresti (hr)
- Espagnol : agitar (es), remover (es)
- Espéranto : ekskui (eo)
- Finnois : pöyhiä (fi)
- Flamand occidental : bakeln (*)
- Gallo : bacer (*), batr (*)
- Grec ancien : δονέω (*) donéô
- Indonésien : melembai (id), mengelebatkan (id)
- Italien : agitare (it)
- Kotava : tegulá (*)
- Occitan : agitar (oc), bolegar (oc), segotir (oc), brandir (oc), bachucar (oc)
- Picard : arlocher (*), locher (*), ochiner (*), aloter (*), escoure (*), verdiller (*)
- Pirahã : kagií (*)
- Portugais : agitar (pt)
- Roumain : zbuciuma (ro), agita (ro)
- Same du Nord : borvet (*), savdnjilit (*), moivet (*)
- Solrésol : relamisol (*)
- Suédois : fäkta med armarna (sv)
- Tchèque : třást (cs) ; mávat (cs) (la main)
(Pronominal) Remuer vivement en tout sens
- Croate : treskati se (hr)
- Indonésien : berkelebatan (id)
- Kotava : tegulawé (*)
- Occitan : s'agitar (oc), se bolegar (oc)
- Picard : efnouiller (*)
- Roumain : se zbuciuma (ro), se agita (ro)
- Solrésol : relamisol (*)
Traductions à trier
modifierTraductions à trier suivant le sens
- Afrikaans : swaai (af), agiteer (af), beroer (af)
- Albanais : agjitoj (sq)
- Allemand : schlingen (de), schwingen (de), agitieren (de), aufwiegeln (de), in Wallung bringen (de), in Aufruhr versetzen (de), in Unruhe versetzen (de), aufwühlen (de)
- Anglais : agitate (en) (1,2), wave (en), wave about (en) (s'agiter), beat (en), incite (en) (Sens figuré), stir up (en) (Sens figuré), arouse (en) (Sens figuré) ; whirl (en), brandish (en), fling (en), flourish (en), wag (en), wield (en), swing (en)
- Catalan : brandar (ca)
- Croate : uzdrmavati se (hr)
- Danois : svinge (da)
- Espagnol : perturbar (es), sacudir (es)
- Féroïen : reiggja (fo), veittra (fo), øsa (fo), ørkymla (fo)
- Finnois : heiluttaa (fi), kiihottaa (fi)
- Hongrois : agitál (hu)
- Ido : agitar (io)
- Italien : brandire (it) ; rimescolare (it)
- Néerlandais : slingeren (nl), swingen (nl), zwaaien (nl), agiteren (nl), ophitsen (nl), opruien (nl), opstoken (nl), opwinden (nl), schudden (nl)
- Portugais : bater (pt), mexer (pt), vibrar (pt), agitar (pt), amotinar (pt), sacolejar (pt), sacudir (pt)
- Songhaï koyraboro senni : lirbi (*)
- Suédois : svinga (sv)
- Turc : çalkalamak (tr)
Prononciation
modifier- France : écouter « agiter [a.ʒi.te] »
- France (Vosges) : écouter « agiter [Prononciation ?] »
- France (Lyon) : écouter « agiter [Prononciation ?] »
- France (Toulouse) : écouter « agiter [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « agiter [Prononciation ?] »
- France : écouter « agiter [Prononciation ?] »
- canton du Valais (Suisse) : écouter « agiter [Prononciation ?] »
- Somain (France) : écouter « agiter [Prononciation ?] »
- (Région à préciser) : écouter « agiter [Prononciation ?] »
Anagrammes
modifier→ Modifier la liste d’anagrammes
Références
modifier- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (agiter), mais l’article a pu être modifié depuis.