χέω
Étymologie
modifier- De l’indo-européen commun *ĝhew- (« verser »)[1] dont dérive le latin futis, fundo (« verseuse », « verser, fondre »).
Verbe
modifierMode actif | ||
---|---|---|
Temps | Primaire | Secondaire |
Présent | χέω | ἔχεον |
Futur | χέω | |
Aoriste | ἔχεα | |
Parfait | (inusité) | |
Plus-que-parfait | (inusité) | |
Mode passif | ||
Temps | Premier | Second |
Présent | ||
Futur | χυθήσομαι | |
Aoriste | ἐχύθην [ῠ] | |
Parfait | ϰέχυμαι [ῠ] | |
Plus-que-parfait | ἐϰεχύμην [ῠ] | |
Futur antérieur |
χέω, khéō (voir la conjugaison)
Note : Les verbes en grec ancien, d’après l’usage admis dans tous les dictionnaires, sont donnés à la première personne du présent de l’indicatif.
Variantes
modifier- χύνω (Grec hellénistique)
Dérivés
modifierPrononciation
modifier- *\kʰé.ɔː\ (Attique (Ve siècle av. J.-C.))
- *\ˈkʰɛ.o\ (Koinè, Égypte (Ier siècle))
- *\ˈxe.o\ (Koinè (IVe siècle))
- *\ˈçe.o\ (Byzance (Xe siècle))
- *\ˈçe.o\ (Constantinople (XVe siècle))
Références
modifier- Anatole Bailly, Abrégé du dictionnaire grec-français, Hachette, 1901 → consulter cet ouvrage
- « χέω », dans Henry Liddell, Robert Scott, An Intermediate Greek–English Lexicon, Harper & Brothers, New York, 1889 → consulter cet ouvrage
- ↑ Julius Pokorny, Indogermanisches etymologisches Wörterbuch, 1959 → consulter cet ouvrage