Arabe modifier

Étymologie modifier

  1. Application du schème زَرَزَ (« activité de base ») à la racine ز ر ق (« yeux bleus »).
  2. Mis pour ذَرَقَ (Varaqa).

Verbe 1 modifier

Conjugaison du verbe زَرَقَ

زَرَقَ (zaraqa) /za.ra.qa/, i, u ; écriture abrégée: زرق

  1. Être tourné tout à fait du côté de quelqu'un (se dit de l’œil, lorsque la prunelle est dirigée tout à fait vers un seul objet, de manière que le blanc de l’œil semble occuper tout l’œil), avec accusatif de la personne.
  2. Défaire et rejeter de côté ou sur le derrière la charge ou le bât (se dit d'une bête de somme).

Variantes orthographiques modifier

أَزْرَقَ (azraqa)

Verbe 2 modifier

زَرَقَ (zaraqa) /za.ra.qa/, i, u ; écriture abrégée: زرق

  1. Jeter un javelot مِزْرَاقٌ (mizrâqũ) contre quelqu'un, avec accusatif de la personne et بِ (bi) de la chose.

Verbe 3 modifier

زَرَقَ (zaraqa) /za.ra.qa/, i, u ; écriture abrégée: زرق

  1. Rendre les excréments, (se dit des oiseaux), avec accusatif.