Le sens primitif de la racine est probablement صَلِبَ(Saliba) (« être dur ») / صُلْبٌ(Sulbũ) (« dur »), mais le sens a beaucoup dérivé au point d'être méconnaissable.
De صُلْبِيٌّ(Sulbiy²ũ) (« pointu ») vient l'idée d'empaler ou d'embrocher, تَصَلَّبَ(taSal²aba) (ici, « se mettre de travers »), et de là صَلَبَ(Salaba) (« brûler ») et أَصْلَبَ(aSlaba) (« lever la tête ») (par analogie avec la position du supplicié empalé).
Pour rigidifier صَلَبَ(Salaba) (ici, « mettre un croisillon ») peut être à l'origine de صَلَبَ(Salaba) (« crucifier ») et ses dérivés ; ou la dérivation sémantique a pu fonctionner dans l'autre sens, la crucifixion étant assimilée à l'empalement, et de là le vocabulaire relatif aux croisillons.