Préposition

modifier
Pronoms suffixes
مِنْ singulier duel pluriel
1re personne مِنِّي (min²î) مِنَّا (min²â)
2e masculin مِنْكَ (minka) مِنْكُمَا (minkumâ) مِنْكُمْ (minkum)
2e féminin مِنْكِ (minki) مِنْكُنَّ (minkun²a)
3e masculin مِنْهُ (minhu) مِنْهُمَا (minhumâ) مِنْهُمْ (minhum)
3e féminin مِنْهَا (minhâ) مِنْهُنَّ (minhun²a)
من en écriture cursive.

مِنْ (min) /min/ écriture abrégée : من

Suivi du génitif.
  1. De, venant de, vient de.
    • مِنْ البَرِّ الأَخِرِ   ( min elbarri elaXiri)
      Du rivage lointain, de l'autre côté de l'eau.
    • العَجَلَةُ مِنْ الشَّيْطَانِ وَالتَّأَنِي مِنْ الرَّحْمٰنِ   (el3ajal@u min elCayTâni wa_elta'anî min elraHmEni)
      La précipitation vient de Satan, la lenteur vient de Dieu.
  2. Parmi.
    • كَثِيرٌ مِنَ ٱلنِّسَاءِ فَعَلْنَ خَيْرًا كَثِيرًا   (kaFîrũ min_a ^lnisâ'i fa3alna Xayrã kaFîrã)
      Beaucoup de femmes ont fait beaucoup de bien.
    • أَنَا مِنْ الصِّغْرَةُ   (anâ min elSiRr@u)
      Je suis des petits, je ne compte pas parmi les personnes de marque.
  3. Qui, celui qui, utilisé pour désigner une personne indéfinie.
  4. Fait de.
  5. Contenant.
  6. Quelques uns de.
  7. Sorti de, venant de (indique la provenance).
  8. Relatif à.
    • مَا مِنْ رَجُلٍ أَفْضَلُ مِنْ أَخِيكَ   ( min rajulĩ afDalu min aXî_ka) : Il n'est pas d'homme meilleur que ton frère.
    • أَنْتَ فِي نَفَسِ مِنْ أَمْرِكَ   (anta fî nafasi min amri_ka) : Tu as les coudées franches dans tes affaires.
    • هُوَ أَرْجَى الخَيْرُ مِنْ هٰڤَا   (huwa arjé elXayru min hEvâ) : C'est un homme de la part de qui il y a plus de bien à espérer que de la part de celui-là.#
  9. À cause de, en raison de.
    • الجَزَاءُ مِنْ جِنْسِ ٱلعَمَلِ   (eljazâ'u min jinsi ^l3amali)
      La sanction est en conséquence de la nature de l'action (récompense en proportion de l'action, punition en proportion du crime).
    • كَانَ مِنَ العِلْمِ وَالعَقْلِ بِمَكَانٍ   (kâna min_a el3ilmi wa_el3aqli bi_makânĩ)
      Il avait, à cause du savoir et de l'intelligence, sa place distinguée / un rang élevé.

Vocabulaire apparenté par le sens

modifier
مِمَّنْ (mimman) : de qui
مِمَّا (mimmâ) : de quoi

Conjonction

modifier

مِنْ (min) /min/ écriture abrégée : من

  1. Comme (dans une comparaison)
  2. ... que ... (dans une comparaison).
    • تَبْدُو أَصْغَرَ مِنْ عُمْرِهَا   (ta_bdû aSRara min 3umri_hâ)
      Elle paraît plus jeune que son âge.
    • أَحْسَنٌ مِنْ بَيْضَة فِي رَوْضٍ   (aHsanũ min bayD@ fî rawDĩ)
      Plus beau qu'un œuf dans un parterre de verdure et de fleurs, pour dire, très-beau.
    • مَا مِنْ رَجُلٍ أَفْضَلُ مِنْ أَخِيكَ   (mâ min rajulĩ afDalu min aXî_ka)
      Il n'est pas d'homme meilleur que ton frère.
  3. Par rapport à.
Devant un mot commençant par une syllabe fermée avec alif prosthétique ayant perdu l'attaque vocalique (étant en position de liaison), il y a apparition d'une voyelle brève de disjonction dans le groupe: c v c c > c v + c v c.
.min. el-.Kû.fa.ti. > .min l-.Kû.fa.ti. > .mi.na l.Kû.fa.ti., conduisant à مِنَ ٱلكُوفَةِ (mina ^lkûf@i), « de Coufa ».
Mais مِنْ placé devant un alif d'union autre que celui de l'article prend la voyelle kesra : مِنِ ٱسْمِهِ   ( mini ^smihi) (de son nom).
Remarque : Sur le plan rythmique, le groupe مِنَ لـ (mina l-) constitue deux syllabes ouverte brève et fermée du type normal, au lieu de la syllabe longue مِنْ (min) d'un théorique مِنْ ٱلـ (min ^l-).

Prononciation

modifier