مِنْ
ArabeModifier
Particule Modifier
singulier | duel | pluriel | |
---|---|---|---|
1re personne | مِنِّي (min_²î) | مِنَّا (min_²â) | |
2e masculin | مِنكَ (min_ka) | مِنكُمَا (min_kumâ) | مِنكُمْ (min_kum) |
2e féminin | مِنكِ (min_ki) | مِنكُنَّ (min_kunna) | |
3e masculin | مِنهُ (min_hu) | مِنهُمَا (min_humâ) | مِنهُمْ (min_hum) |
3e féminin | مِنهَا (min_hâ) | مِنهُنَّ (min_hun²a) |
مِنْ (min) /min/ écriture abrégée: من
- De
- أَنَا مِنْ الصِّغْرَةُ (anâ min elSiRr@u)
- Je suis des petits, je ne compte pas parmi les personnes de marque.
- مِنْ البَرِّ الأَخِرِ ( min elbarri elaXiri)
- Du rivage lointain, de l'autre côté de l'eau'".
- أَنَا مِنْ الصِّغْرَةُ (anâ min elSiRr@u)
- Fait de.
- تِمْثَالٌ مِنَ ٱلرُّخَامِ (timṯâlũ mina ^lruXâmi)
- Une statue de marbre.
- خَاتَمٌ مِنْ ضَهَبٍ (Xâtamũ min Dahabĩ)
- Une bague en or.
- تِمْثَالٌ مِنَ ٱلرُّخَامِ (timṯâlũ mina ^lruXâmi)
- Contenant.
- كُوبٌ مِنَ ٱلقَهْوَةِ (kûbũ mina ^lqahw@i)
- Une tasse de café.
- كُوبٌ مِنَ ٱلقَهْوَةِ (kûbũ mina ^lqahw@i)
- Quelques uns de.
- Sorti de
- مِنْ فَضْلِكُمْ ( min faDli_kum)
- مِنْ أَيْ بَلَدٍ هِيَ؟ ( min ay baladĩ hiya?)
- De quel pays vient-elle?
- Relatif à.
- مَا مِنْ رَجُلٍ أَفْضَلُ مِنْ أَخِيكَ (mâ min rajulĩ afDalu min aXî_ka)
- Il n'est pas d'homme meilleur que ton frère.
- أَنْتَ فِي نَفَسِ مِنْ أَمْرِكَ (anta fî nafasi min amri_ka)
- Tu as les coudées franches dans tes affaires.
- مَا مِنْ رَجُلٍ أَفْضَلُ مِنْ أَخِيكَ (mâ min rajulĩ afDalu min aXî_ka)
- À cause de
- الجَزَاءُ مِنْ جِنْسِ ٱلعَمَلِ (eljazâ'u min jinsi ^l3amali)
- La sanction est en conséquence de la nature de l'action (récompense en proportion de l'action, punition en proportion du crime).
- الجَزَاءُ مِنْ جِنْسِ ٱلعَمَلِ (eljazâ'u min jinsi ^l3amali)
Conjonction Modifier
مِنْ (min) /min/ écriture abrégée: من
- comme (dans une comparaison)
- ... que ... (dans une comparaison).
- تَبْدُو أَصْغَرَ مِنْ عُمْرِهَا (ta_bdû aSRara min 3umri_hâ)
- Elle paraît plus jeune que son âge.
- أَحْسَنٌ مِنْ بَيْضَة فِي رَوْضٍ (aHsanũ min bayD@ fî rawDĩ)
- Plus beau qu'un œuf dans un parterre de verdure et de fleurs, pour dire, très-beau.
- مَا مِنْ رَجُلٍ أَفْضَلُ مِنْ أَخِيكَ (mâ min rajulĩ afDalu min aXî_ka)
- Il n'est pas d'homme meilleur que ton frère.
- تَبْدُو أَصْغَرَ مِنْ عُمْرِهَا (ta_bdû aSRara min 3umri_hâ)
- Par rapport à.
- لَا يَعْرِفُ هِرًّا مِنْ بِرٍّ (lâ ya3rifu hir²ã min birrĩ)
- Il ne distinguera pas un chat d'une souris (c'est un ignorant).
- لَا يَعْرِفُ هِرًّا مِنْ بِرٍّ (lâ ya3rifu hir²ã min birrĩ)
NotesModifier
- Devant un mot commençant par une syllabe fermée avec alif prosthétique ayant perdu l'attaque vocalique (étant en position de liaison), il y a apparition d'une voyelle brève de disjonction dans le groupe: c v c c > c v + c v c.
- .min. el-.Kû.fa.ti. > .min l-.Kû.fa.ti. > .mi.na l.Kû.fa.ti., conduisant à مِنَ ٱلكُوفَةِ (mina ^lkûf@i), « de Coufa ».
- Mais مِنْ placé devant un alif d'union autre que celui de l'article prend la voyelle kesra : مِنِ ٱسْمِهِ ( mini ^smihi) (de son nom).
- Remarque : Sur le plan rythmique, le groupe مِنَ لـ (mina l-) constitue deux syllabes ouverte brève et fermée du type normal, au lieu de la syllabe longue مِنْ (min) d'un théorique مِنْ ٱلـ (min ^l-).