Discussion:chenapan

Dernier commentaire : il y a 4 ans par Lyokoï dans le sujet étymologie

étymologie modifier

Je ne crois pas du tout à l'étymologie "voleur de poules" car dans les langues germaniques l'ordre du nom et de son complément sont inversés Schnapphahn serait plutôt le "coq qui attrape" ce qui n'enlève rien aux allusions de malice: le coq attrape au sens physique comme au sens virtuel, c'est un chenapan Gad Zorbert (discussion) 11 janvier 2020 à 21:33 (UTC)Répondre

Bonsoir Gad Zorbert, pourtant, d'après le TLFi, il s’agit bien de ça. Auriez-vous quelque chose à apporter pour soutenir vos propos ? Bonne soirée, Lepticed7 (Venez tcharer !) 11 janvier 2020 à 21:49 (UTC)Répondre

Ce n'est pas une raison suffisante pour moi. La construction est contraire à la syntaxe germanique. Je maintiens que la signification étymologique est "le coq qui attrape" ce qui n'empèche pas ce coq de devenir un voleur de poules mais ce n'est pas l'étymologie. Celui qui a écrit cela a mal retranscrit quelque chose qu'il a mal interprété.

  @Gad Zorbert et @Lepticed7 : Bonjour, après plusieurs recherches approfondie, vous avez tous les deux raisons. J’ai mis à jour la section avec des sources. — Lyokoï (Discutons  ) 12 janvier 2020 à 21:33 (UTC)Répondre

Après notre discussion j'ai recherché des sources complémentaires. L'origine du mot est probablement schnapphahn au sens de coq qui attrape. Hahn désigne bien à l'origine le coq de la même famille que le latin canere, chanter le c s'étant changé en h conformémént aux mutations habituelles dans les langues germaniques. Le coq étant connu pour chanter (cf chantecler) hahn est l'animal qui chante et ausssi le mâle qui parade au son de son chant. Le mot désigne ensuite chez les oiseaux le mâle qui parade puis tout ce qui est viril, et en particulier les chevaliers. Schnappen signifie attraper et le schnapphahn est le mâle viril ou le chevalier qui attrape sa proie. Il existe d'ailleurs une pièce de monnaie du duché de Gueldres représentant un chevalier et appelée snapphaan. Le mot finit par désigner les chevaliers qui se servent au passage mais aussi ceux qui dans le style de Robin des bois sont au service du peuple dépouillant les possédants. Le chenapan est celui qui commet de petits forfaits malicieux mais pas toujours méchants. La notion de voleur de poule existe aussi mais plus tardivement et probablement est-ce une interprétation assez libre du sens initial. Le mot est attesté dans l'ouvrage de l'écrivain alsacien Sebstian Brant paru en 1494 das "Narrenschiff" la nef des fous "die spyeler haben übel zyt, vilmer der schnapphan, der do ryt uff dem halszacker wogend sich." — message non signé de Gad Zorbert (d · c)

  @Gad Zorbert : Bonjour, si vous ne citez pas vos sources, il nous est impossible de vous faire confiance quant à ce que vous dites et d’incorporer ces recherches dans l’article. Enfin, si c’est ce que vous voulez… — Lyokoï (Discutons  ) 12 janvier 2020 à 22:39 (UTC)Répondre

s'il n'y a pas urgence je vous concocte un résumé de mes sources, une partie sera en allemand, c'est génant? — message non signé de Gad Zorbert (d · c)

Que les sources soient en allemand, ce n’est pas un problème, du moment que le développement sur le Wiktionnaire est écrit en français. Par contre, me lister les sources sur lesquelles vous vous baser doit impérativement se faire en indiquant quelles informations est donnée par quelles sources, sinon elles ne pourront être utilisées dans les articles. Et Il n‘y a pas d’urgence. Prenez votre temps.  Lyokoï (Discutons  ) 13 janvier 2020 à 09:45 (UTC)Répondre
Revenir à la page « chenapan ».