Discussion:couper les cheveux en quatre

Dernier commentaire : il y a 3 ans par Herljevic

tant qu'à utiliser des néologismes, tétrapilotomie me semblerait préférable à tétrapilectomie, le suffixe -ectomie signifiant une ablation. Mais, peut-être, cette discussion relève-t'elle de la tétratrichotomie Mort de rire --Pjacquot 14 juin 2010 à 05:50 (UTC)Répondre

tétrapilectomie : 1 330 points Google.
tétrapilotomie : 126.
Si ces derniers sont sérieux le néologisme a sa place ici. JackPotte ($) 14 juin 2010 à 21:41 (UTC)Répondre


traduction du croate : "couper les cheveux en quatre" = cjepidlačiti--Herljevic (discussion) 24 novembre 2020 à 14:52 (UTC)Répondre

Revenir à la page « couper les cheveux en quatre ».