Discussion catégorie:Noms communs en français composés d’un verbe et d’un nom commun
Dernier commentaire : il y a 6 ans par TAKASUGI Shinji dans le sujet Nom de la catégorie
Nom de la catégorie modifier
Je trouve cette catégorie utile, mais je propose le renommage en un meilleur nom. Nous n’utilisons pas de parenthèse excepté pour certains noms de langue. Pourquoi pas Catégorie:Noms communs en français composés d’un verbe et d’un nom commun, par exemple ? — TAKASUGI Shinji (d) 4 janvier 2018 à 06:36 (UTC)
- @TAKASUGI Shinji : I agree; your suggestion is much better. --Per utramque cavernam (discussion) 4 janvier 2018 à 12:18 (UTC)
- Renommée. — TAKASUGI Shinji (d) 7 janvier 2018 à 04:46 (UTC)
@TAKASUGI Shinji : Another thing: I've gathered in en:Category talk:French verb–noun compounds a few words which don't fit exactly in this category, but are typologically very similar. I haven't found a good solution yet.
- with an article: tue-l'amour, crève-la-faim, trompe-la-mort
- indirect transitive: touche-à-tout, tire-au-flanc, porte-à-faux --Per utramque cavernam (discussion) 7 janvier 2018 à 18:17 (UTC)
- Oui, il y a des mots composés difficiles à classer. Nous pouvons les classer tous dans les composés exocentriques, justement comme en:Category:French exocentric compounds. — TAKASUGI Shinji (d) 8 janvier 2018 à 00:00 (UTC)