Y a-t-il une raison pour laquelle tu effaces les autres langues dans les articles qui concernent les mots en espéranto ?

Mongol 12 juillet 2007 à 07:37 (UTC)Répondre

Comme tu le sais, il s'agit d'articles concernant les mots en espéranto. En conséquence, les autres langues n'y ont pas leur place, car elles nuisent à la spécificté de ces articles. 81.48.129.10 12 juillet 2007 à 08:53 (UTC)Répondre
Ces mots existent aussi dans les autres langues, par exemple lupo est aussi italien.
Mongol 12 juillet 2007 à 11:17 (UTC)Répondre
Oui, il ne faut pas oublier qu'il peut y avoir plusieurs articles par page (un article par langue). Lmaltier 12 juillet 2007 à 15:59 (UTC)Répondre
Encore une fois sur insolenta et gluteo. Mongol 14 juillet 2007 à 19:04 (UTC)Répondre

sciuro modifier

Mi malfaris viajn sxangxojn al sciuro, mi kredas ke la sekcio por la elparolo {{pron|}} devas esti lokata flanke la vorto.

Mongol 12 juillet 2007 à 19:27 (UTC)Répondre

Bonjour modifier

Bonjour et merci pour tes contributions (traductions, lien vers les étymologies de Bernard Cerquiglini, article en esperanto, etc). Je m'interroge cependant sur les prononciations des mots en esperanto. N'y connaissant rien : qui de toi ou de Mongol a raison ? Des références s'imposent. Par ailleurs, tu enlèves systématiquement l'espace situé derrière le signe *. Pourquoi pas en effet... puisque cela n'a pas d'impact à l'affichage. Nous pourrions cependant prendre une décision à l'issu d'une discussion et appliquer les éventuels changements grace à des robots, ce qui t'éviterai cette tâche fastidieuse, et d'éventuels conflits d'édition ;-) Je me charge de lancer le débat sur la Wikidémie. Stéphane8888 (discuter) 14 juillet 2007 à 14:02 (UTC)Répondre

Si tu as du temps pour cela, consulte le département Espéranto de la faculté de langues étrangères de la Wikiversité. Tu y trouveras tout ce qu'il te faut. 81.48.129.10 14 juillet 2007 à 14:38 (UTC)Répondre
Merci. J'ai trouvé cette page. Je crois qu'il s'y trouve une erreur au sujet du /o/. Le mot orange se prononce avec un /ɔ/. Le /o/ c'est dans des mots comme jaune, Maud... Stéphane8888 (discuter) 14 juillet 2007 à 20:15 (UTC)Répondre
Je connais l'espéranto, et je peux t'assurer que ce n'est pas une erreur. L'espéranto, dont la prononciation est plus proche de celle de l'italien que de celle du français prononce respectivement les voyelles a e i o u de la façon suivante : a é i o ou. Ce sont les seules prononciations choisies par Ludwik Lejzer Zamenhof pour ces lettres quand il commenca à composer la base de son projet de langue internationale. Je vais également te donner des trucs pour épeler un mot écrit en espéranto :
  • En espéranto épelé, les consonnes se distinguent en les prononçant suivies de la voyelle o.
  • Les lettres a e i o u placées devant un m ou un n ne donnent pas lieu à des nasales.
  • En espéranto parlé, le groupe de lettres sc se prononce és-ts. Si tu veux, je pourrais même te donner des cours. 81.48.129.10 15 juillet 2007 à 06:24 (UTC)Répondre
Je n'en doute pas un instant. Et je ne remets pas en cause tes connaissances en esperanto. Je signalais juste qu'en français orange c'est le son /ɔ/, et que ce n'est pas un bon exemple pour illustrer le son /o/ sur cette page. Mieux vaudrait mettre un mot comme automne /o.tɔn/. Cela dit les deux prononciations /o/ et /ɔ/ sont très proches... Stéphane8888 (discuter) 15 juillet 2007 à 20:53 (UTC)Répondre

Prononciation modifier

Je vais chercher l'information pour le e et le o. Soi dit en passant, l'italien prononce largement le Erreur sur la langue !.

Toutefois, je vois ici que tu fais des changements qui peuvent induire en erreur. Premièrement, tu enlèves systématiquement l'accent Erreur sur la langue ! qui permet normalement de savoir où accentuer (en espéranto, toujours sur l'avant-dernière). Tu a aussi suprimé un point, ce qui ne rend pas bien le découpage des syllabes (en espéranto, chaque voyelle est une syllabe séparée, sauf le ŭ). Finalement, tu a remplacé le Erreur sur la langue ! par un Erreur sur la langue !. Ça semble être la même lettre, mais ce n'est pas la même. Le premier est propre à l'API, le deuxième est un g normal. La différence étant que dans l'API, la boucle du ɡ ne se ferme jamais.

Mongol 15 juillet 2007 à 08:47 (UTC)Répondre

Concernant {{trad-}} modifier

Par exemple : http://fr.wiktionary.org/w/index.php?title=curieux&curid=154310&diff=2285564&oldid=2049820

Il faut utiliser {{trad-}} (ou {{tradmême-}}) lorsque le wiktionnaire de la langue concernée ne possède pas d'article pour le mot en question. Urhixidur 16 juillet 2007 à 16:47 (UTC)Répondre

Désormais, il ne faut plus utiliser {{tradmême-}} mais {{trad-}} uniquement. Ftiercel 9 août 2007 à 19:18 (UTC)Répondre



Vous êtes sur la page de discussion d’un utilisateur anonyme qui n’a pas encore créé de compte ou qui n’en utilise pas. Pour cette raison, nous devons utiliser son adresse IP pour l’identifier. Une adresse IP peut être partagée par plusieurs utilisateurs. Si vous êtes un utilisateur anonyme et si vous constatez que des commentaires qui ne vous concernent pas vous ont été adressés, vous pouvez créer un compte ou vous connecter afin d’éviter toute confusion future avec d’autres contributeurs anonymes.