Reconstruction:gaulois/*anto-

Gaulois modifier

Étymologie modifier

Mot présent dans l'inscription bilingue de Vercelli (Piémont) sous la forme atom, un accusatif singulier, ou atos, un accusatif pluriel [1][2]. Elle y est traduite par le latin finis[1][2].
La forme anto- est déduit de cet élément et des noms propres Antos et Anteios[2].

Nom commun modifier

anto-

  1. Limite, borne.

Notes modifier

X. Delamarre précise que la mention est faite afin de délimiter un espace commun entre les dieux et les hommes[1].

Variantes modifier

  • atom (trace écrite)
  • *antom
  • atos (lecture alternative de atom qui serait alors un accusatif pluriel)
  • antos

Références modifier

  • [1] : Xavier Delamarre, Dictionnaire de la langue gauloise : une approche linguistique du vieux-celtique continental, préf. de Pierre-Yves Lambert, Errance, Paris, 2003, 2e édition, ISBN 2-87772-237-6 (ISSN 0982-2720), page 49
  • [2] : Jean-Paul Savignac, Dictionnaire français-gaulois, La Différence, 2004, ISBN 978-2729115296, page 223