Reconstruction:gaulois/*broccos
Gaulois modifier
Cet article concerne une forme reconstruite en gaulois, non attestée mais hypothétique, sur la base de comparaisons des formes attestées dans les différentes langues celtiques anciennes et modernes. |
Étymologie modifier
- Mot déduit de thèmes Broccus, Brocina, Brocomagus[1][2].
- À comparer avec les mots broc'h en breton, brogh en cornique, broch en gallois, broc en gaélique (sens identique)[1][2].
Nom commun 1 modifier
broccos
Notes modifier
- X. Delamarre et J.-P. Savignac estiment que le latin broccus pourrait être un emprunt au gaulois broccus. En effet, le latin désigne une « dent proéminente, pointe » qui, si on admet que « pointe » est le sens initial, pourrait du désigner le blaireau en raison de la forme de la tête et du corps de l’animal[1][2].
Nom commun 2 modifier
broccos
- (Sens incertain) Broc. Note : ce sens est proposé par J.-P. Savignac.
Références modifier
- [1] : Xavier Delamarre, Dictionnaire de la langue gauloise : une approche linguistique du vieux-celtique continental, préf. de Pierre-Yves Lambert, Errance, Paris, 2003, 2e édition, ISBN 2-87772-237-6 (ISSN 0982-2720), page 90
- [2] : Jean-Paul Savignac, Dictionnaire français-gaulois, La Différence, 2004, ISBN 978-2729115296, page 65 et 77