: {{siècle|XIX}} De l’{{étyl|en|fr|mot=flirt|dif=to flirt}}.
: {{siècle|XVI}} Voulant dire "raconter des histoires à une dame". "[[conter fleurette|Conter fleurettes]]" est équivalent au latin ''[[rosas loqui]]''. Ce dernier voulant dire "parler d'amour, dire des choses jolies, flatteuses, séduisantes". Cette expression fleurie n'est pas le langage de tout le monde ni de tous les jours. Attention ; ''[[fleurette]]'' ne vient pas de ''[[fleur]]'' ; c'était une petite monnaie ; elle vient de ''[[florin]]'' (une monnaie d'or). Elle prend dans cette expression le sens de ''bagatelle'', ''petit rien'', impliquant un langage frivole, impudent. "Conter fleurette" provient d'abord de "envoyer les florettes" se transformant peu à peu en "conter les florettes ou fleurettes" puis finalement en "fleureter". À ne pas confondre avec "compter fleurettes", voulant dire "compter de la monnaie".
{{-note-}}
: Fleureter une mauvaise demoiselle donne souvent le résultat de duels entre les guerriers. De là, vient le ''[[fleuret]]'', l'arme d'estoc utilisé dans l'escrime.
:le verbe anglais ''To [[flirt]]'' est une corruption de ce vieux verbe français.
{{-verb-|fr}}
'''fleureter''' {{pron|flœʁ.te|fr}} {{tr-indir|fr}} ou {{i|fr}} {{conj|grp=1|fr}}