« rendre » : différence entre les versions

Contenu supprimé Contenu ajouté
→‎{{S|verbe|fr}} : Ajout lien pronominal avec AWB
Baltic Bot (discussion | contributions)
Remplace \{\{source\|\{\{w\|Victor Méric\}\}, ''Les compagnons de l’Escopette'', 1930, p.\s*([^}]+)\}\} par {{source|{{Citation/Victor Méric/Les Compagnons de l’Escopette/1930|\1}}}}
Ligne 10 :
#* ''On se rappelle que, ce que nous avions pris aux autres, il a fallu leur '''rendre''', et on leur reprendra ce qu’ils nous ont pris sans raison en 1871.'' {{source|[[w:Émile-Ambroise Thirion|Émile Thirion]], ''La Politique au village'', p. 320, Fischbacher, 1896}}
#* ''Alors les retournant et les soupesant : « Charcot, me dit-il, y a-t-il de l’or ou de l’argent là-dedans ? » et devant ma négation, il me les '''rendit''' avec mépris.'' {{source|{{w|Jean-Baptiste Charcot}}, ''Dans la mer du Groenland'', 1928}}
#* ''En Assyrie, en Égypte, l’intermédiarat existait, et, aussi, le prêt avec intérêt. Les paysans, manquant de blé, empruntaient des lingots d’or ou d’argent pour s’en procurer ; puis, quand il leur fallait '''rendre''' ces lingots, ils vendaient la récolte à perte, naturellement, à des trusteurs qui devinrent peu à peu maîtres du marché.'' {{source|{{w|Citation/Victor Méric}}, ''/Les compagnonsCompagnons de l’Escopette'', /1930, p.|172}}}}
#* {{par extension}} ''Bigre ! S’écria-t-il, avec un sentiment d’infinie vexation. Quel idiot je suis ! J’aurais dû leur faire '''rendre''' leurs épées…'' {{source|{{w|H. G. Wells}}, ''{{w|La Guerre dans les airs}}'', 1908 - Traduit par Henry-D. Davray et B. Kozakiewicz, page 359, Mercure de France, 1921}}
# Faire [[recouvrer]] [[certain]]es choses dont on [[priver|était privé]], qu’on [[perdre|avait perdues]], comme la [[santé]], les [[forces]] du [[corps]], etc.