« ℣ » : différence entre les versions
Contenu supprimé Contenu ajouté
m →{{S|symbole|conv}} : #*: ''Remarque :'' Le texte cité dans l’''Encyclopédie'' correspond en fait non pas au verset 6 mais au verset 5 du psaume 23 en hébreu. |
|||
Ligne 14 :
# {{typographie|conv}} Symbole à lire « verset » en français (verset de la Bible le plus souvent) et pouvant être suivi d’un numéro.
#* Encore un mot des rabbins. Quelque ridicules que soient leurs idées, il est bon de les connoître pour savoir de quoi peut être capable une imagination dévotement échauffée. Ils ajoutent au récit de Moïse, que les monceaux de ''manne'' étoient si hauts, & si élevés, qu’ils étoient apperçus par les rois d’Orient & d’Occident ; & c’est à cette idée qu’ils appliquent ce que le Psalmiste dit au ''pseaume 23''. '''℣''' ''6. Tu dresses ma table devant moi, à la vûe de ceux qui me pressent''. Thalmud Joma, ''sol. 76, col. 1''. {{source|Entrée « Manne » in ''L’Encyclopédie'', 1751, tome 10, pages 41-47, page 47 pour le passage. Texte procuré en ligne par Wikisource : [[s:fr:L’Encyclopédie/1re édition/MANNE]] et [[s:fr:Page:Diderot - Encyclopedie 1ere edition tome 10.djvu/47]].}}
#*: ''Remarque :'' Le texte cité dans l’''Encyclopédie'' correspond en fait non pas au verset 6 mais au verset 5 du psaume 23 en hébreu. {{source|Voir en ligne :
# {{typographie|conv}} Symbole indiquant le début d’une formule (souvent un verset de la Bible) appelant un [[répons]] dans certains livres utilisés dans la liturgie.
#* ℣ [[sursum corda|Sursum corda]] ℟ Habemus ad dominum
Ligne 20 :
[[file:GTAlleluia.JPG|thumb|center|upright=1.3|Graduale Triplex (1979). {{w|Cantatorium de Saint-Gall}}, fol. 111) = C111 : ''' ℣.''' Laudá-te pú-e-ri Dóminum ...]]
==== {{S|variantes
* [[V/]] ''(typographie)'' variante en deux caractères distincts ([[V]] et /).
[[Image:Sursum corda.png|thumb|center| Exemple d’emploi de [[V/]] et [[R/]]. ]]
Ligne 29 :
* {{WP|Table des caractères Unicode/U2100}}
=== {{S|
*
* {{R:Littré|verset}}
* {{w|Claude Augé|Claude {{smcp|Augé}}}}, ''{{w|Petit Larousse}} illustré'' 1905, réédition en fac-similé vers 2004
[[en:℣]]
|