« puissant » : différence entre les versions

Contenu supprimé Contenu ajouté
Traductions : +same du Nord : fámolaš (assisté)
Ligne 65 :
* {{T|ro}} : {{trad+|ro|tare}}
* {{T|ru}} : {{trad+|ru|сильный|R=sil’nyï}}
* {{T|se}} : {{trad--|se|áhpálaš}}, {{trad--|se|vuoimmálaš}}, {{trad--|se|gievra}}, {{trad--|se|fámolaš}}
* {{T|srn}} : {{trad--|srn|krakti}}, {{trad--|srn|tranga}}
* {{T|sv}} : {{trad+|sv|mäktig}}, {{trad+|sv|kraftfull}}, {{trad+|sv|kraftig}}, {{trad+|sv|stark}}
Ligne 83 :
# Homme qui a du [[pouvoir]].
#* ''Aussi n’est-il pas rare de voir une bicoque résister pendant des mois à une armée nombreuse. De là, souvent, cette audace et cette insolence du faible contre le fort et le '''puissant''', cette habitude de la résistance individuelle qui faisait le fond du caractère de la féodalité, […].'' {{source|{{w|Eugène Viollet-le-Duc}}, ''[[s:La Cité de Carcassonne/éd. 1888/Description des défenses|La Cité de Carcassonne]], 1888''}}
#* ''Pour les radicaux, les multinationales sont des profiteuses de la faim qui jouent un rôle prépondérant dans l’exploitation des pauvres. L'aide et le commerce alimentaires sont « principalement des armes politiques dans les mains des '''puissants''' pour maintenir leur domination ».'' {{source|Marilee Karl, « ''Tendances générales dans le développement rural'' », dans ''Femmes et développement: outils pour l'organisation et l'action'', traduit de l'anglais, Éditions D'en Bas & L'Harmattan, 1988, p. 79}}
 
==== {{S|traductions}} ====