« mater » : différence entre les versions
Contenu supprimé Contenu ajouté
relecture |
|||
Ligne 1 :
{{voir|mâter|máteř}}
== {{langue|fr}} ==
=== {{S|étymologie}} ===
: {{term|Nom}}
: {{term|Verbe 1}} {{siècle|XII}}{{R|TLFi}} {{dénominal de|mat|fr}}{{R|TLFi}}.
: {{term|Verbe 2
: {{term|Verbe 3}} {{date|1752}}{{R|TLFi}} De l’adjectif ''[[mat#fr-adj|mat]]''.
=== {{S|nom|fr}} ===
{{fr-rég|ma.tɛʁ}}
'''mater''' {{pron|ma.tɛʁ|fr}} {{f}}
# {{familier|fr}} [[maternité#fr|Maternité]] (établissement).
#*''Quand partir à la '''mater''' ?'' {{source|{{Lien web|url=http://forum.magicmaman.com/magicmaman/Accouchement/quand-partir-mater-sujet-3662466-1.htm|titre=forum magicmaman}}}}
# {{familier|fr}} [[mère#fr|Mère]].
#*''
=== {{S|verbe|fr|num=1}} ===
Ligne 48 ⟶ 51 :
=== {{S|verbe|fr|num=2}} ===
'''mater''' {{pron|ma.te|fr}} {{t|fr}} {{conj|grp=1|fr}}
# {{argot|fr}} ou {{populaire|fr}} [[regarder#fr|Regarder]]
#* ''Ensemble on est allé chez Moltegomme, l’estanco de la rue d'Angleterre. Un vieux con, ce mec-là ; toujours à '''mater''' si vous lui fauchez pas un calendo ou un sauciflard.'' {{source|{{w|Brice Pelman}}, ''In vino veritas'', Spécial Police n° 192 : éd. Fleuve Noir, 1982, chap. 1}}
#* ''Personne ne nous dit de la boucler, pourtant – même pas la dame avec la coupe au bol qui n'arrête pas de nous '''mater'''. Je lui adresse un petit signe de la main accompagné d'un sourire mielleux.'' {{source|Cat Clarke, ''Revanche'', traduit de l'anglais par Alexandra Maillard, éd. Robert Laffont, 2013, chap. 32}}
#* ''
# {{argot|fr}} ou {{populaire|fr}} [[observer#fr|Observer]] avec [[concupiscence]],
#* ''Les voisins qui aimaient la '''mater''' dans son jardin ont été condamnés par la justice.''
==== {{S|dérivés}} ====▼
* [[jeton de mate]]▼
* [[mateur]], [[mateuse]]▼
* [[remater]]▼
==== {{S|traductions}} ====
Ligne 60 ⟶ 68 :
* {{T|en}} : {{trad+|en|stare}}
{{trad-fin}}
{{trad-début|Observer avec concupiscence, faire le voyeur}}
* {{T|de}} : {{trad+|de|anstarren}}, {{familier|nocat=1}} {{trad-|de|anglotzen}}
Ligne 67 ⟶ 74 :
* {{T|el}} : {{trad+|el|καταστέλλω|R=katastéllo}}
{{trad-fin}}
▲==== {{S|dérivés}} ====
▲* [[jeton de mate]]
▲* [[mateur]], [[mateuse]]
▲* [[remater]]
=== {{S|verbe|fr|num=3}} ===
Ligne 85 ⟶ 87 :
=== {{S|prononciation}} ===
;
▲** {{écouter|lang=fr|France (Île-de-France)|ma.te|audio=Fr-Paris--mater.ogg}}
▲; ''Nom commun''
▲** {{écouter|lang=fr|France (Île-de-France)|ma.tɛʁ|audio=Fr-Paris--mater--2.ogg}}
==== {{S|homophones|fr}} ====
* [[matai]], [[maté]], [[matée]], [[matées]], [[matés]], [[matez]], [[mattai]], [[matté]], [[mattée]], [[mattées]], [[matter]], [[mattés]], [[mattez]]
▲* [[mattai]], [[matté]], [[mattée]], [[mattées]], [[matter]], [[mattés]], [[mattez]] {{cf|matter}}
==== {{S|paronymes}} ====
▲* [[mâtai]], [[mâté]], [[mâtée]], [[mâtées]], [[mâter]], [[mâtés]], [[mâtez]] {{cf|mâter}}
=== {{S|anagrammes}} ===
Ligne 111 ⟶ 106 :
=== {{S|références}} ===
* {{
* {{R:DAF8}}
{{Références}}
[[Catégorie:Homographes non homophones en français]]
[[Catégorie:-er prononcés /ɛʁ/ en français]]
== {{langue|la}} ==
=== {{S|étymologie}} ===
: Le ''Dictionnaire étymologique latin''{{R|DÉL}} explique :
:: On explique ordinairement {{recons|pa-tar}} ou {{recons|pi-tar}} « père » comme le [[protecteur]], d'une racine {{recons|pe-}} « protéger », et {{recons
:
: Du sens de « origine » dérive celui de ''[[materia#la|materia]]''.
Ligne 126 ⟶ 123 :
{{la-tab-3i-mf|mater|matr}}
'''mater''' {{pron||la}} {{f}} {{la-décl-3fp}}
# [[mère#fr|Mère]].
#*
# [[nourrice|Nourrice]].
#*
# Mère (en parlant des animaux) [[femelle]].
#*
# Mère [[
#*
# [[souche|Souche]] mère, [[tronc]] de l’arbre.▼
# [[métropole#fr|Métropole]].
#*
▲# [[souche#fr|Souche]] mère, [[tronc]] de l’arbre.
#*
# [[déesse-mère|Déesse-mère]], titre d’honneur donné à certaines [[déesse]]s.
#*
# {{figuré|la}} Mère (celle qui produit), [[cause]], [[source]], [[origine]].
#*
==== {{S|dérivés}} ====
Ligne 159 ⟶ 164 :
=== {{S|références}} ===
* {{R:Gaffiot}}
* {{R:L&S}}
{{Références}}
[[Catégorie:Lexique en latin de la famille]]
|