Différences entre les versions de « 化 »

22 octets ajoutés ,  il y a 2 ans
m
typographie (dont katakana)
(→‎{{langue|vi}} : corr. code langue)
m (typographie (dont katakana))
{{Étymologie graphique chinoise| racine= 匕 | caractère= 化 | type= idéogramme| évolution = o | DoCCV_type = A | DoCCV_num = 00415
| illustration =
| explication=Processus qui fait que l'hommel’homme ({{+|亻}} forme abrégée de {{+|人}}) est retourné ({{+|匕}}) : transformer, transformation.
:Initialement, dans le graphisme oraculaire, l'hommel’homme de gauche est tracé la tête en bas, montrant une position anormale, et celui de droite est dessiné tourné vers la droite ({{+|匕}}), ce qui traduit une évolution, un retournement : le redressement d'uned’une situation anormale (donc une évolution vers ce qui est perçu comme la norme morale). Dans les tracés suivants, le sens de lecture est inversé : c'estc’est le graphisme de droite qui est la tête en bas, forme renversée ({{+|𠤎}}) de l'hommel’homme de gauche à présent dessiné en position normale ({{+|亻}}). Dans ces tracés, le composant de droite n'estn’est donc en réalité pas {{+|匕}}, mais est une forme graphique originale {{+|𠤎}} où {{+|匕}} est inversé (et qui sert d'abréviationd’abréviation à {{+|化}}). Enfin, dans le caractère moderne, la forme inversée de droite est assimilée à {{+|匕}}. Dans cette lecture, la transformation n'estn’est pas nécessairement vers le bien, et peut prendre au contraire une connotation très négative ({{+|訛}} duper, {{+|貨}} corrompre).
| sens=Transformer, transformation.
| glissement =Transformer > Fondre, se refondre > Changer les mœurs, changer le cœur > Civiliser, policer.
** {{PS|de0=化|clef2=言|de=訛|clef=口|char=吪|pinyin=é|sens=(={{+|𠯒}}) faux, trompeur ; bouche ouverte ; changer ; se mouvoir|ici= tromper, duper}}
*** {{PS|de0=化|clef2=口|de=吪|clef=囗|char=囮|pinyin=yóu|sens=attirer les animaux sauvages ; appeau, amorce, [tout ce qui attire] ; {{+|吪}} transformer, changer|ici=tromper }}
* {{PS|de=化|clef=貝|char=貨|pinyin=huò|sens=marchandise, denrée ; objet de quelque valeur, bien matériel, richesse ; présent offert à quelqu'unquelqu’un pour le corrompre, corrompre par un présent|ici=échanger, commercer }}
| assimilation =
| rapprochement =Voir {{+|眞}}. Comparer {{+|北}} hommes dos à dos. La forme inversée de {{+|匕}} se retrouve dans la forme sur bronze de {{+|疕}}.
 
=== {{S|dico sinogrammes}} ===
* KangXi : 0152.200
* Morobashi : 02572
* Dae Jaweon : 0342.040
* Hanyu Da Zidian : 10109.040
 
{{car-tracé|Image:化-bw.png|Tracé du sinogramme}}
 
=== {{S|prononciation}} ===
* {{On}} : (ka), (ke)
* {{Kun}} : ばける (bakeru), かわる (kawaru), ばかす (bakasu)