« tomber dans les pommes » : différence entre les versions

Contenu supprimé Contenu ajouté
Micàdòc (discussion | contributions)
Traductions : +occitan : pérder (la) coneishença (assisté)
Traductions : +russe : падать в обморок (assisté)
Ligne 30 :
* {{T|fa}} : {{trad-|fa|از هوش رفتن|tr=az houch raftan}}
* {{T|pl}} : {{trad-|pl|stracić przytomność}}
* {{T|ru}} : {{trad-|ru|падать в обморок|tr=padát' v óbmorok}}
* {{T|cs}} : {{trad+|cs|poroučet se}}, {{trad-|cs|říznout sebou}}, {{trad-|cs|omdlít}}, {{trad-|cs|praštit to s někým}}
{{trad-fin}}