« bombé » : différence entre les versions

Contenu supprimé Contenu ajouté
DarmoBot (discussion | contributions)
m Remplacement du modèle trad-- par trad (cf. Wiktionnaire:Gestion des modèles/2022#Suppression de Modèle:trad--)
Traductions : +gallo : bâraodë (assisté)
Ligne 16 :
==== {{S|traductions}} ====
{{trad-début}}
* {{T|gallo}} : {{trad|gallo|bâraodë}}
* {{T|se}} : {{trad|se|čomas}}
{{trad-fin}}
Ligne 25 ⟶ 26 :
#* ''De Georges, il dirait qu'il ressemble à un Italo-Mafioso-Sans-Flingue, mâtiné d'un relent de touriste sur les bords du Nil : avec cette chaleur, en pleine nuit, il porte sur le crâne, de guingois, un Borsalino beige, une chemise à pois blancs sur fond noir qui zigzague au '''bombé''' de l'estomac, […].'' {{source|Leïla Rezzoug, ''Douces errances'', page 45, L'Harmattan, 1992}}
# Appellation du [[chapeau melon]] dans les milieux [[occidentalisé]]s de la [[Turquie]] au début du XX{{e}} siècle.
#* ''Que n'a-t-on pas dit de l'occidentalisation, voire de l'américanisation des habitantes d'Ankara [...]? Mais [...] les hommes [...] se disaient modernes, ils portaient le chapeau melon — qu'ils appelaient, d'ailleurs, un '''''bombé''''' — ils meublaient leurs appartements de fauteuils [[nickelé]]s et de [[guéridon]]s de verre [...].'' {{source|{{w|Maurice Bedel}}, ''Mémoire sans malice sur les dames d'aujourd'hui'', 1935}}
 
=== {{S|verbe|fr|flexion}} ===