haveno
Espéranto modifier
Étymologie modifier
- (1887)[1][2] Racine nominale fondamentale (mot-racine UV )[1][2]. De l’anglais haven, du néerlandais haven[1].
Nom commun modifier
Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | haveno \ha.ˈve.no\ |
havenoj \ha.ˈve.noj\ |
Accusatif | havenon \ha.ˈve.non\ |
havenojn \ha.ˈve.nojn\ |
haveno \ha.ˈve.no\
- (Marine) Port.
Mi malsupreniris al la haveno.
— (John S. Dinwoodie, Esperanto en Skotlando)- Je descendis au port.
Dérivés modifier
- flughaveno : aéroport
- havenurbo : ville portuaire
Prononciation modifier
- Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen) : écouter « haveno [Prononciation ?] »
- France (Toulouse) : écouter « haveno [Prononciation ?] »
Voir aussi modifier
- haveno sur l’encyclopédie Wikipédia (en espéranto)
Références modifier
Sources modifier
- ↑ a b et c « haveno », dans André Cherpillod, Konciza Etimologia Vortaro, 2016
- ↑ a et b haveno sur le site Plena Ilustrita Vortaro de Esperanto (PIV)
Bibliographie modifier
- E. Grosjean-Maupin, Plena Vortaro de Esperanto, SAT, Parizo, 1934 (selon Retavortaro)
- haveno sur le site Plena Ilustrita Vortaro de Esperanto (PIV)
- haveno sur le site Reta-vortaro.de (RV)
- Racine(s) ou affixe(s) "haven-", "-o" présentes dans le dictionnaire des racines « Universala Vortaro » (R1 de l’Akademio de Esperanto).