Espagnol modifier

Étymologie modifier

Du latin perdere.

Verbe modifier

perder \peɾˈðeɾ\ 2e groupe (voir la conjugaison)

  1. Perdre.
    • Úrsula perdió la paciencia. «Si has de volverte loco, vuélvete tú solo», gritó. — (Gabriel García Márquez, traduit par Claude et Carmen Durand, Cien años de soledad, DeBolsillo, 2003)
      Ursula perdit patience : « Si tu dois devenir fou, deviens-le tout seul, s’écria-t-elle.

Dérivés modifier

Prononciation modifier

Interlingua modifier

Étymologie modifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Verbe modifier

perder \pɛr.ˈdɛr\ (voir la conjugaison)

  1. Perdre.

Portugais modifier

Étymologie modifier

Du latin perdere.

Verbe modifier

perder \pɨɾ.ˈðeɾ\ 2e groupe (voir la conjugaison)

  1. Perdre.
    • Essa geleira está perdendo 50% mais espessura por derretimento em relação a 2022 e arrisca desaparecer até 2060. — ((Ansai), « 80% das geleiras alpinas da Itália podem sumir até 2060 », dans IstoÉ, 24 août 2023 [texte intégral])
      Ce glacier perd 50 % d'épaisseur en plus à cause de la fonte par rapport à 2022 et risque de disparaître d'ici 2060.

Prononciation modifier

Références modifier

Romanche modifier

Étymologie modifier

Forme et orthographe du dialecte puter.

Verbe modifier

perder \Prononciation ?\

  1. perdre.