Voir aussi : Wie, wìe

Conventions internationales modifier

Symbole modifier

wie

  1. (Linguistique) Code ISO 639-3 du wik-epa.

Références modifier

Afrikaans modifier

Étymologie modifier

Du néerlandais wie.

Pronom interrogatif modifier

wie \Prononciation ?\

  1. Qui.
    • Wie is daar ?
      Qui est là ?

Pronom relatif modifier

wie \Prononciation ?\

  1. Qui.

Synonymes modifier

Prononciation modifier

Allemand modifier

Étymologie modifier

Du vieux haut allemand wiu.

Adverbe interrogatif modifier

wie \viː\

  1. Comment.
    • Wie geht es?
      Comment ça marche ?
    • Wie alt bist du?
      Quel âge as-tu ?
    • Wie geht es dir? / Wie geht’s?
      Comment vas-tu ?
    • Wie bitte?
      Comment s'il vous plait ? / Pardon ?
  2. Combien
    • Wie lange?
      Combien de temps ? / Quelle durée ?
    • Wie oft?
      Combien de fois ?

Conjonction modifier

wie \viː\

  1. Comme, que (so... wie = aussi... que... / comparatif d'égalité), (nicht so... wie... = pas aussi... que... / comparatif d'inégalité).
    • Er ist so groß wie sein Bruder.
      Il est aussi grand que son frère.
    • Er ist nicht so groß wie sein Bruder.
      Il n’est pas aussi grand que son frère.
  2. Comme d’habitude
    • Wie immer. Wie gewöhnlich. Wie üblich.
      Comme toujours. Comme d'habitude. Comme d'habitude.

Prononciation modifier

Baoulé modifier

 

Étymologie modifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Verbe modifier

wie \Prononciation ?\

  1. Finir.
    Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)

Hunsrik modifier

Étymologie modifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Adverbe interrogatif modifier

wie \Prononciation ?\

  1. (Hunsrückisch de Biguaçu) Comment.

Références modifier

  • Ozias Jr Alves, Parlons Hunsrückisch: Dialecte allemand du Brésil, L'Harmattan, juillet 2013, 368 pages, p. 35

Néerlandais modifier

Étymologie modifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Pronom interrogatif modifier

wie \ʋi\

  1. Qui.
    • wie is daar ? : qui est là ?
    • wie ben ik? : qui suis-je donc?
    • wie zal het zeggen? : allez savoir...

Pronom relatif modifier

wie \ʋi\

  1. Qui.
    • Hij geeft wie thuis is een biertje. : il donne une bière à (celui/celle) qui est à la maison.

Taux de reconnaissance modifier

En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
  • 99,2 % des Flamands,
  • 100,0 % des Néerlandais.

Prononciation modifier

  • Pays-Bas : écouter « wie [ʋi] »
  • Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen) : écouter « wie [Prononciation ?] »

Anagrammes modifier

Références modifier

  1. Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]