Voir aussi : wurde, würde

Étymologie

modifier
(VIIIe siècle) Du vieux haut allemand wirdī via le moyen haut-allemand wirde, wierde ; apparenté à Wert valeur »)[1][2][3].

Nom commun

modifier
Cas Singulier Pluriel
Nominatif die Würde
\vʏrdə\
die Würden
\vʏrdən\
Accusatif die Würde
\vʏrdə\
die Würden
\vʏrdən\
Génitif der Würde
\vʏrdə\
der Würden
\vʏrdən\
Datif der Würde
\vʏrdə\
den Würden
\vʏrdən\

Würde \vʏrdə\ féminin

  1. (Au singulier) Dignité.
    • Derjenige, der den Begriff der Würde des Menschen als erster formuliert hat, ist der Renaissance-Philosoph Giovanni Pico della Mirandola.
      Celui qui a en premier formulé le concept de dignité humaine est le philosophe de la Renaissance Jean Pic de la Mirandol.
    • Im Erdgeschoss des Neubaus befinden sich die stark frequentierten Räume. Dazu gehört der grosse Gerichtssaal, der gemäss einer Mitteilung der Baudirektion «durch eine ausserordentliche Raumhöhe seine Würde erlangt».  (« Bezirksgericht soll für 15 Millionen erweitert werden », dans Zürichsee-Zeitung, 17 mai 2016 [texte intégral])
      Au rez-de-chaussée du nouveau bâtiment se trouvent les salles très fréquentées, notamment la grande salle d’audience, qui, selon un communiqué de la direction de la construction, « acquiert sa dignité grâce à une exceptionnelle hauteur de pièce ».
    • Befürworter des Tanzverbots finden, die Würde religiöser Feiertage müsse geschützt werden. Kritiker entgegnen, dass das Tanzverbot nicht mehr zeitgemäß sei. In einer pluralistischen Gesellschaft solle der Staat nicht vorschreiben, wie religiöse Feiertage zu begehen seien.  (Greta Giuliana Spieker, « Tanzverbot an Karfreitag: Was wo gilt », dans RedaktionsNetzwerk Deutschland, 15 avril 2025 [texte intégral])
      Les partisans de l'interdiction de la danse estiment que la dignité des fêtes religieuses doit être protégée. Les critiques rétorquent que l'interdiction de danser n'est plus d'actualité. Dans une société pluraliste, l'État ne devrait pas dicter la manière dont les fêtes religieuses doivent être célébrées.
  2. (Au singulier) (Vieilli) (Soutenu) Rang, charge, position élevée ou la dignité et l’honneur qui lui sont associés.
    • Kein anderes Amt in der Bundesrepublik ist stärker mit dem Begriff der Würde verbunden als das des Bundespräsidenten. Doch schon in der Vergangenheit hatten Präsidenten Probleme im Umgang mit der Würde.  (Matthias von Hellfeld, Arne Lichtenberg, Friedel Taube, Die Würde des Amtes ist unantastbar sur Deutsche Welle, 4 janvier 2012)
      Aucun autre office de la République fédérale d’Allemagne n’est plus lié à la notion de dignité que celui du président fédéral. Mais dans le passé, les présidents ont déjà eu des problèmes à assumer cette dignité.
  3. Position qu’une personne a obtenue : honneur, charge, titre.
    • In Amt und Würden.
      En ses titres et qualités.

Antonymes

modifier

Hyponymes

modifier

Proverbes et phrases toutes faites

modifier

Dérivés

modifier

Prononciation

modifier

Voir aussi

modifier
  • Würde sur l’encyclopédie Wikipédia (en allemand) 

Références

modifier