Voir aussi : wand

AllemandModifier

ÉtymologieModifier

(VIIIe siècle)
Du moyen haut-allemand wand,vieux haut allemand wand, langues germaniques *wandu-, apparenté au verbe winden.[1]

Nom commun Modifier

Cas Singulier Pluriel
Nominatif die Wand die Wände
Accusatif die Wand die Wände
Génitif der Wand der Wände
Datif der Wand den Wänden
 
Wand - mur

Wand \ˈvant\ féminin

  1. (Architecture, Maçonnerie) Mur, cloison.
    • Die Wände haben Ohren.
      Les murs ont des oreilles.
    • Wand an Wand wohnen.
      Habiter sur le même palier.
    • Gegen eine Wand reden.
      Parler à un mur.
    • Mit dem Rücken zur Wand stehen.
      Être le dos au mur, être coincé.
    • Die alte Tapete klebt so fest auf der Wand, dass heißes Seifenwasser nicht genügt, um sie von der Wand abzulösen.
      Le vieux papier peint colle tellement au mur que l’eau chaude savonneuse ne suffit pas à le décoller du mur.
  2. Paroi.
    • Die Klippe ist eine hohe Wand.
      La falaise est une haute paroi.

SynonymesModifier

DérivésModifier

Proverbes et phrases toutes faitesModifier

PrononciationModifier

  • (Allemagne) : écouter « Wand [vant] »
  • Vienne : écouter « Wand [vant] »
  • Berlin : écouter « Wand [vant] »
  • Berlin : écouter « Wand [vant] »

RéférencesModifier

  1. Friedrich Kluge, bearbeitet von Elmar Seebold: Etymologisches Wörterbuch der deutschen Sprache. 24., durchgesehene und erweiterte Auflage. Walter de Gruyter, Berlin/New York 2001, ISBN 978-3-11-017473-1, DNB 965096742, Stichwort: „Wand“, Seite 971f.

SourcesModifier

BibliographieModifier

  • Larousse - dictionnaire Allemand/Français - Français/Allemand, éd. 1958, p 757.
  • Harrap’s de poche – Bordas dictionnaire Allemand/Français, éd. 1997, ISBN 0-245-50308-0, p 335.