Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »).

Étymologie

modifier
Participe passé d’afogar.

Nom commun

modifier
Singulier Pluriel
afogat
\afu'ɣat\
afogats
\afu'ɣat͡s\

afogat \afu'ɣat\ masculin (graphie normalisée) (pour une femme, on dit : afogada)

  1. Ardent, enthousiaste.
    • Era un cant afogat e comol d'armonia. — (Prosper Estieu, La Canson Occitana, 1908)
      C’était un chant enthousiaste et rempli d'harmonie.

Adjectif

modifier
Nombre Singulier Pluriel
Masculin afogat
\afu'ɣat\
afogats
\afu'ɣat͡s\
Féminin afogada
\afu'ɣa.ðo̞\
afogadas
\afu'ɣa.ðo̞s\

afogat \afu'ɣat\ masculin (graphie normalisée)

  1. Ardent, enthousiaste, fougueux.
    • E mai lo pus afogat, lo pus passionat i poiriá pas téner. L’ambient i es tròp soporific per un òme d’accion. — (Sèrgi Viaule, Fotuda planeta !, 2014)
      Et même le plus enthousiaste, le plus passionné n’y pourrait pas tenir. L’ambiance y est trop soporifique pour un homme d’action.

Références

modifier