afogat
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »).
Étymologie
modifier- Participe passé d’afogar.
Nom commun
modifierSingulier | Pluriel |
---|---|
afogat \afu'ɣat\ |
afogats \afu'ɣat͡s\ |
afogat \afu'ɣat\ masculin (graphie normalisée) (pour une femme, on dit : afogada)
- Ardent, enthousiaste.
Era un cant afogat e comol d'armonia.
— (Prosper Estieu, La Canson Occitana, 1908)- C’était un chant enthousiaste et rempli d'harmonie.
Adjectif
modifierNombre | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Masculin | afogat \afu'ɣat\ |
afogats \afu'ɣat͡s\ |
Féminin | afogada \afu'ɣa.ðo̞\ |
afogadas \afu'ɣa.ðo̞s\ |
afogat \afu'ɣat\ masculin (graphie normalisée)
- Ardent, enthousiaste, fougueux.
E mai lo pus afogat, lo pus passionat i poiriá pas téner. L’ambient i es tròp soporific per un òme d’accion.
— (Sèrgi Viaule, Fotuda planeta !, 2014)- Et même le plus enthousiaste, le plus passionné n’y pourrait pas tenir. L’ambiance y est trop soporifique pour un homme d’action.
Références
modifier- Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
- Bras, M. & Vergez-Couret, M., Universitat de Tolosa Joan Jaurés, Basa Textuala per la lenga d'Òc, XIX - XXI s → consulter cet ouvrage