balda
Étymologie
modifier- (Nom 1) Origine inconnue.
- (Nom 2) De l’arabe باطل, bāṭilah (« vain, futile, sans valeur »).
- (Nom 3) Du catalan balda.
Nom commun 1
modifierSingulier | Pluriel |
---|---|
balda | baldas |
balda \ˈbal.da\ féminin
- Étagère.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Synonymes
modifierNom commun 2
modifierSingulier | Pluriel |
---|---|
balda | baldas |
balda \ˈbal.da\ féminin
- Bagatelle, chose de peu de valeur.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Dérivés
modifier- baldío (« inculte »)
Apparentés étymologiques
modifierNom commun 3
modifierSingulier | Pluriel |
---|---|
balda | baldas |
balda \ˈbal.da\ féminin
- Calle pour coincer une porte.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Synonymes
modifierForme d’adjectif
modifierGenre | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Masculin | baldo | baldos |
Féminin | balda | baldas |
balda \ˈbal.da\
- Féminin singulier de baldo.
Forme de verbe
modifierVoir la conjugaison du verbe baldar | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | |
(él/ella/usted) balda | ||
Impératif | Présent | (tú) balda |
balda \ˈbal.da\
- Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de baldar.
- Deuxième personne du singulier (tú) de l’impératif de de baldar.
Références
modifierForme de verbe
modifierVoir la conjugaison du verbe baldar | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | |
você/ele/ela balda | ||
Impératif | Présent | (2e personne du singulier) balda |
balda \bˈaɫ.dɐ\ (Lisbonne) \bˈaw.də\ (São Paulo)
- Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de baldar.
- Deuxième personne du singulier de l’impératif de baldar.
Prononciation
modifier- Lisbonne: \bˈaɫ.dɐ\ (langue standard), \bˈaɫ.dɐ\ (langage familier)
- São Paulo: \bˈaw.də\ (langue standard), \bˈaɽ.də\ (langage familier)
- Rio de Janeiro: \bˈaw.dɐ\ (langue standard), \bˈaw.dɐ\ (langage familier)
- Maputo: \bˈaɫ.dɐ\ (langue standard), \bˈaɫ.dɐ\ (langage familier)
- Luanda: \bˈaɾ.dɐ\
- Dili: \bˈaɫ.də\
Références
modifier- « balda », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage