bonaür
Occitan modifier
Étymologie modifier
Nom commun modifier
Singulier | Pluriel |
---|---|
bonaür \bu.na.ˈyɾ\ |
bonaürs \bu.na.ˈyɾs\ |
bonaür \bu.na.ˈyɾ\ masculin (graphie normalisée)
- Bonheur.
Ça que la aquò li portèt pas bonaür al mercant de pòrcs, que los brigands l'escotelèron un ser que tornava de la fièira, per lo desraubar.
— (Jean Boudou, Las domaisèlas, 1975 [1])- Cependant cela ne lui porta pas bonheur au marchant de porcs, parce que les brigands lui donnèrent un coup de coteau un soir où il revenait de la foire, pour le voler.
Lo bonaür indicible de viatjar de lac en fiòrd durèt pas gaire.
— (Sèrgi Viaule, Passejada en Escandinavia, 2011 [1])- Le bonheur indicible de voyager de lac en fjord ne dura pas longtemps.
Variantes orthographiques modifier
Antonymes modifier
Prononciation modifier
- Béarn (Occitanie) : écouter « bonaür [bu.na.ˈyɾ] »
Références modifier
- Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001, ISBN 978-2-85910-300-7 → Consulter en ligne
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
- [1] Bras, M. & Vergez-Couret, M., Universitat de Tolosa Joan Jaurés, Basa Textuala per la lenga d'Òc, XIX - XXI s → consulter cet ouvrage